Translation of "Bist du zufällig" in English
Du
bist
nicht
zufällig
Tom,
oder?
You
aren't,
by
any
chance,
Tom,
are
you?
Tatoeba v2021-03-10
Du
bist
zufällig
in
meinem
Bett.
You
happen
to
be
in
my
bed.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
zufällig
mit
Fortnum
oder
Mason
verwandt?
You're
not
related
to
either
Fortnum
or
Mason,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
zufällig
in
meinem
Wohnzimmer.
You
happen
to
be
in
my
living
room.
OpenSubtitles v2018
Sag
mal,
bist
du
zufällig
noch
Single?
Tell
me,
by
any
chance,
are
you
single?
OpenSubtitles v2018
Bist
du
zufällig
eine
etwas
besitzergreifende
Mutter?
Aren't
you
being
a
bit
of
a
possessive
mother?
OpenSubtitles v2018
Also
bist
du
rein
zufällig
zum
Königsthing
hier?
You
happen
to
show
up
on
Pyke
right
before
the
kingsmoot?
OpenSubtitles v2018
Bist
du
zufällig
in
meiner
Liga?
Are
you
in
my
league,
by
any
chance?
OpenSubtitles v2018
Barry,
letztes
Mal
bist
du
zufällig
in
die
Zukunft
gerannt.
Barry,
last
time
you
went
to
the
future,
it
was
by
accident.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
also
zufällig
in
Paris?
He
told
me
you
were
here.
So
you
just
happened
to
be
in
Paris?
OpenSubtitles v2018
Bist
du
zufällig
auf
so
was
gestoßen?
You
ever
come
across
anything
like
that?
OpenSubtitles v2018
Bist
du
etwa
zufällig
zu
seinem
Feind
geworden?
But
have
you
by
any
chance
become
his
enemy?
OpenSubtitles v2018
Bist
du
wieder
zufällig
in
der
Gegend?
Let
me
guess
you
happen
to
be
in
the
area?
OpenSubtitles v2018
Bist
du
nicht
zufällig
am
Verrecken?
You
fell
on
hard
times?
OpenSubtitles v2018
Chuck,
sieh
mal,
du
bist
nicht
zufällig
Anführer.
Chuck,
look,
you're
not
in
charge
by
accident.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
zufällig
der
Arzt
von
Julius
Backe?
By
any
chance,
would
you
happen
to
be
the
doctor
of
Mr.
Julius
Backe?
OpenSubtitles v2018
Michael,
bist
du
zufällig
Katholik?
Michael,
are
you
Catholic
by
any
chance?
OpenSubtitles v2018
Aber
hör
mal,
bist
du
zufällig
beim
Auspacken
über
das
Armband
gestolpert?
Listen,
any
chance
that
you
came
across
that
bracelet
while
you
were
unpacking?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
zufällig
auf
der
Suicide-Girls-Website,
oder?
You're
not
on
the
Suicide
Girls
website,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Uh,
du
bist
nicht
zufällig
Ben,
oder?
Uh,
you
wouldn't
happen
to
be
Ben,
would
you?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
zufällig
Ellens
Tochter,
oder?
You
wouldn't
happen
to
be
Mary
Ellen's
daughter,
by
any
chance?
OpenSubtitles v2018
Du
denkst,
du
bist
zufällig
hier?
You
think
it's
coincidence,
your
being
here?
OpenSubtitles v2018
Und
du
bist
zufällig
gerade
jetzt
aufgewacht,
um
mit
mir
zu
sprechen?
And
you
just
happen
to
be
awake
right
now
to
talk
to
me?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
zufällig
immer
dort,
wo
du
nicht
sein
solltest.
You
always
happen
to
be
where
you
shouldn't.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
zufällig
auf
das
Nord
Gymnasium
gegangen?
You
didn't
happen
to
go
to
North
High
School,
did
you?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
zufällig
etwas
verrückt?
Aren't
you
a
little
nuts?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
zufällig
ein
sehr
hübsches
Mädchen.
You
happen
to
be
a
very
pretty
girl.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Sound
ist
dir
egal,
du
bist
zufällig
über
sie
gestolpert.
You
don't
give
a
crap
about
their
sound,
you
tripped
over
them
in
my
lobby.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
zufällig
schuld
an
dem
Scheiß
in
dem
chinesischen
Restaurant?
Any
chance
that
four-star
shit-show
at
the
Chinese
restaurant
was
your
fault?
OpenSubtitles v2018