Translation of "Bist du zufällig" in English

Du bist nicht zufällig Tom, oder?
You aren't, by any chance, Tom, are you?
Tatoeba v2021-03-10

Du bist zufällig in meinem Bett.
You happen to be in my bed.
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht zufällig mit Fortnum oder Mason verwandt?
You're not related to either Fortnum or Mason, are you?
OpenSubtitles v2018

Du bist zufällig in meinem Wohnzimmer.
You happen to be in my living room.
OpenSubtitles v2018

Sag mal, bist du zufällig noch Single?
Tell me, by any chance, are you single?
OpenSubtitles v2018

Bist du zufällig eine etwas besitzergreifende Mutter?
Aren't you being a bit of a possessive mother?
OpenSubtitles v2018

Also bist du rein zufällig zum Königsthing hier?
You happen to show up on Pyke right before the kingsmoot?
OpenSubtitles v2018

Bist du zufällig in meiner Liga?
Are you in my league, by any chance?
OpenSubtitles v2018

Barry, letztes Mal bist du zufällig in die Zukunft gerannt.
Barry, last time you went to the future, it was by accident.
OpenSubtitles v2018

Du bist also zufällig in Paris?
He told me you were here. So you just happened to be in Paris?
OpenSubtitles v2018

Bist du zufällig auf so was gestoßen?
You ever come across anything like that?
OpenSubtitles v2018

Bist du etwa zufällig zu seinem Feind geworden?
But have you by any chance become his enemy?
OpenSubtitles v2018

Bist du wieder zufällig in der Gegend?
Let me guess you happen to be in the area?
OpenSubtitles v2018

Bist du nicht zufällig am Verrecken?
You fell on hard times?
OpenSubtitles v2018

Chuck, sieh mal, du bist nicht zufällig Anführer.
Chuck, look, you're not in charge by accident.
OpenSubtitles v2018

Bist du zufällig der Arzt von Julius Backe?
By any chance, would you happen to be the doctor of Mr. Julius Backe?
OpenSubtitles v2018

Michael, bist du zufällig Katholik?
Michael, are you Catholic by any chance?
OpenSubtitles v2018

Aber hör mal, bist du zufällig beim Auspacken über das Armband gestolpert?
Listen, any chance that you came across that bracelet while you were unpacking?
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht zufällig auf der Suicide-Girls-Website, oder?
You're not on the Suicide Girls website, are you?
OpenSubtitles v2018

Uh, du bist nicht zufällig Ben, oder?
Uh, you wouldn't happen to be Ben, would you?
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht zufällig Ellens Tochter, oder?
You wouldn't happen to be Mary Ellen's daughter, by any chance?
OpenSubtitles v2018

Du denkst, du bist zufällig hier?
You think it's coincidence, your being here?
OpenSubtitles v2018

Und du bist zufällig gerade jetzt aufgewacht, um mit mir zu sprechen?
And you just happen to be awake right now to talk to me?
OpenSubtitles v2018

Du bist zufällig immer dort, wo du nicht sein solltest.
You always happen to be where you shouldn't.
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht zufällig auf das Nord Gymnasium gegangen?
You didn't happen to go to North High School, did you?
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht zufällig etwas verrückt?
Aren't you a little nuts?
OpenSubtitles v2018

Du bist zufällig ein sehr hübsches Mädchen.
You happen to be a very pretty girl.
OpenSubtitles v2018

Ihr Sound ist dir egal, du bist zufällig über sie gestolpert.
You don't give a crap about their sound, you tripped over them in my lobby.
OpenSubtitles v2018

Bist du zufällig schuld an dem Scheiß in dem chinesischen Restaurant?
Any chance that four-star shit-show at the Chinese restaurant was your fault?
OpenSubtitles v2018