Translation of "Droht zu scheitern" in English

Project RecoveryIhr aktuelles Veränderungsvorhaben ist ins Stocken geraten oder droht zu scheitern?
Project RecoveryYour current project has stalled or is likely to fail?
ParaCrawl v7.1

Das angekündigte No-Spy-Abkommen Deutschlands mit den USA droht zu scheitern.
The plans for a "no-spy" agreement between Germany and the US threaten to fail.
ParaCrawl v7.1

Die gleichzeitige Wahrnehmung von zwei Funktionen, der des Schiedsrichters und der des Spielers, führt zu einer Verlangsamung des Liberalisierungsprozesses und droht ihn scheitern zu lassen.
Playing two roles, being both players and referees at the same time, slows everything down and places the success of the liberalisation process in jeopardy.
Europarl v8

Die Vereinbarung zwischen den fünf Mitgliedern des UN-Sicherheitsrats (plus Deutschland und EU) und dem Iran droht zu scheitern, wenn der Kongress neue Iransanktionen beschließt und sich der Iran, als Antwort darauf, aus der Vereinbarung zurückzieht, wie es Präsident Rohani bereits öffentlich angekündigt hat.
And a return by the US to a strategy of regime change in Iran would likely be self-defeating, because it would strengthen the country’s hardliners.
News-Commentary v14

Dieses Mal droht die Tat zu scheitern, da erscheint unerwartet Ripley im Zug und hilft Zimmermann, den Auftrag zu Ende zu bringen.
Before he can go through with it, however, Ripley appears on the train and executes the target himself, as well as a bodyguard.
Wikipedia v1.0

Pack de Entwicklung, der die Europäischen Gemeinschaft und die Vereinten Nationen dringend Aufmerksamkeit schenken müssen, denn alles, was bisher in geduldiger und schwieriger Arbeit erreicht wurde, droht jetzt zu scheitern.
Finally, we wish to see asylum outside the country and temporary accommodation inside the country provided on a more extensive scale to refugees, with all sharing in the requisite effort, so that the onset of winter does not make matters worse.
EUbookshop v2

Dieser Plan droht allerdings zu scheitern als der "Dogsitter" Bernie das Geheimnis von Corneil erfährt.
This plan begins to go awry when his owners hire the pinheaded Bernie Barges to "dog-sit", and Bernie learns about Corneil's secret.
WikiMatrix v1

Die Strategie Europa 2020, die u.a. auf nachhaltiges Wachstum, eine Ausweitung der Beschäftigungsquote und einen ausgeprägten sozialen und territorialen Zusammenhalt setzt, droht zu scheitern.
The Europe 2020 strategy, which has objectives such as sustainable growth, an increase of the employment rate and measures to strengthen social and territorial cohesion, is in danger of falling apart.
ParaCrawl v7.1

Die Migrationsstrategie der EU droht zu scheitern, fürchtet die liberal-konservative Tageszeitung Corriere della Sera: "Die Ablehnung der Quotenreglung erst von Frankreich und nun auch von Spanien droht die Einigung zunichte zu machen, die am 13. Mai in Brüssel erzielt wurde.
The EU's migration strategy threatens to fail, writes the liberal-conservative daily Corriere della Sera: "The rejection of the quota system first by France and now by Spain threatens to destroy the agreement reached in Brussels on May 13.
ParaCrawl v7.1

Bereits zu Beginn droht eine Problemlösung zu scheitern, wenn es darum geht, Probleme greifbar, konkret und messbar zu definieren.
Already at the beginning, a problem solution fails when it comes to defining problems tangibly, concretely and measurably.
CCAligned v1

Der Mount-Etjo-Kompromiss droht zu scheitern, da die südafrikanischen Truppen versuchen, den freien Rückzug der SWAPO-Truppen nach Angola zu stören und zu verhindern.
The Mount Etjo Agreement is in jeopardy before its starts because the South African troops continue fighting and block the PLAN combatants’ withdrawal to Angola.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen europäische Einigung, das viele bis vor kurzem als eine Art natürlichen Prozess betrachteten, der dazu bestimmt wäre, sich aus eigener Kraft endlos weiterzuentwickeln, droht konkret zu scheitern.
The European unification endeavour, which used to be seen by many as a sort of natural process that was destined to go on advancing indefinitely by its own momentum, is now running a very real risk of failure.
ParaCrawl v7.1

Das vor fünf Jahren am 9. Januar abgeschlossene umfassende Friedensabkommen zwischen dem Nord- und Südsudan droht zu scheitern - mit verheerenden Folgen.
The comprehensive peace agreement concluded between North and South Sudan five years ago is threatening to collapse – with devastating consequences.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls droht die Vorlage zu scheitern, was einschneidende Auswirkungen auf die Qualität des öffentlichen Verkehrs in der Schweiz hätte.
Otherwise the bill could be doomed to failure, which would deal a serious blow to the quality of public transport in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Der Testlauf zur Profilierung des Rahmenprofils drohte zu scheitern.
The test run for profiling the frame section threatened to disappoint.
ParaCrawl v7.1

Doch in letzter Minute drohte die Auswanderung zu scheitern.
However, at the last minute, the emigration threatened to fail.
ParaCrawl v7.1

Dieses Vorhaben drohte beinahe zu scheitern, da eine steile Passage über den Hügel zwischen dem Hafen und dem Heathcote-Tal angelegt werden musste, um zu der vorgesehenen Siedlung zu gelangen.
However this proved more difficult than expected and road construction was stopped while a steep foot and pack horse track was constructed over the hill between the port and the Heathcote valley, where access to the site of the proposed settlement could be gained.
WikiMatrix v1

Da dieser Betrag aber von den Käufern nicht aufgebracht werden konnte, drohte der Verkauf zu scheitern.
Since the purchasers were not able to raise this much cash, the sale was in danger of falling through.
ParaCrawl v7.1

Das ursprüngliche Reformziel, 6 Mio. Tonnen Zuckerquote aus dem Markt zu nehmen, drohte zu scheitern, weil auf Ebene einzelner Mitgliedsstaaten die konsequente Umsetzung dieser Reform vielfach behindert wurde.
The initial reform target of withdrawing 6 million tonnes of sugar quota from the market had been threatened with failure, as the consistent implementation of these plans was frequently blocked at the level of individual member countries.
ParaCrawl v7.1

Doch die Umsetzung drohte fast zu scheitern, da für einen kompakten Bus ein Überhang von notwendigerweise über 2,6 m nicht möglich war.
The plans almost failed to come to fruition, however, as the necessary overhang of 2.6 m for a compact coach was not possible.
ParaCrawl v7.1

Das Gemeinschaftsprojekt drohte zu scheitern, als Nordhoff am 12. April 1968 kurz nach der Vorstellung des ersten Prototyps am 1. März unerwartet verstarb.
The joint project was about to fail when Nordhoff died unexpectedly on 12. April 1968. Just after the presentation of the first prototype on 1. March.
ParaCrawl v7.1

Mehrfach drohte der Bau zu scheitern, Handwerker konnten nicht mehr bezahlt werden, das Interesse potentieller Festspielgäste blieb hinter den Erwartungen zurück.
In many cases, the building threatened to fail, craftsmen could no longer be paid, the interest of potential Festival goers fell short of expectations.
ParaCrawl v7.1