Translation of "Dringend abraten" in English
Als
deine
Anwältin
würde
ich
dir
dringend
davon
abraten.
As
your
lawyer,
I
would
strongly
advise
you
against
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dir
dringend
davon
abraten,
einen
Fluchtversuch
zu
starten.
I
would
advise
against
trying
to
flee,
boy.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
ich
möchte
Ihnen
dringend
davon
abraten.
Your
Honor,
I
would
caution
you
not
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dir
aber
dringend
davon
abraten.
I
would
strongly
advise
against
it.
OpenSubtitles v2018
Als
Ihre
Therapeutin
muss
ich
dringend
davon
abraten.
As
your
therapist,
I
have
to
advise
against
that.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
dieser
Situation
möchte
ich
Ihnen
dringend
davon
abraten.
At
the
point
where
things
are,
I
wouldn't
advise
it
OpenSubtitles v2018
Ein
unsymmetrischer
Lagenaufbau
ist
zwar
produzierbar,
wegen
möglichen
Verformungen
möchten
wir
davon
aber
dringend
abraten.
An
asymmetric
layer
buildup
can
be
manufactured,
but
we
advise
strongly
against
this
because
of
possible
deformations
.
ParaCrawl v7.1
Bei
allem
Respekt,
Sir,
aber
behalten
Sie
Ihre
persönliche
Meinung
für
sich,
ich
würde
Ihnen
dringend
abraten,
zu
diesem
Zeitpunkt
da
reinzugehen.
All
due
respect
sir,
but
keeping
your
personal
safety
in
mind,
I
strongly
recommend
against
you
going
in
the
premises
at
this
time.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
möchte
ich
dringend
davon
abraten,
der
Linie
zu
folgen,
wonach
die
Entscheidungsfreiheit
auf
europäischer
Ebene
festgeschrieben
werden
soll.
Consequently,
I
would
strongly
discourage
you
from
formulating
a
principle
of
free
choice
at
European
level.
Europarl v8
Auf
Grund
unserer
Beobachtungen
während
ungefähr
10.000
Umdrehungen
des
Planeten
Yer
müssen
wir
dringend
davon
abraten,
diesen
Planeten
und
seine
Bewohner
in
die
Vereinten
Sonnensysteme
aufzunehmen.
On
the
basis
of
our
observations
during
approximately
10,000
revolutions
of
the
planet
Yer,
we
must
urgently
advise
against
admitting
this
planet
and
its
inhabitants
into
the
United
Solar
Systems.
ParaCrawl v7.1
Diese
Arbeit
ist
jedoch
vermeidbar,
zumal
Experten
dringend
davon
abraten,
eingebaute
Strömungssensoren
im
Feld
abzugleichen.
This
work
is
however
avoidable,
particularly
since
experts
advise
against
urgently
to
adjust
inserted
flow
sensors
in
the
field.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
immer
der
Fall
sein
mag,
Experten
dringend
davon
abraten,
das
Lösegeld
zu
zahlen
und
das
Virus
selbst
sowie
versuchen,
das
Entfernen
der
Dateien
mit
anderen
Methoden
zur
Wiederherstellung,
like
the
ones
in
the
instructions
below.
Whatever
the
case
may
be,
experts
strongly
advise
against
paying
the
ransom
and
removing
the
virus
yourself
as
well
as
trying
to
restore
the
files
using
other
methods,
like
the
ones
in
the
instructions
below.
ParaCrawl v7.1
Malware-Experten
dringend
davon
abraten,
jede
Form
von
Lösegeld
an
die
Cyber-Kriminellen
hinter
den
res_sup
E-Mails
zu
bezahlen,
weil
es
keine
Garantie
gibt,
werden
Sie
Ihre
Dateien
und
mehr
bekommen,
Sie
helfen,
den
Betrieb
der
Cyber-Gauner.
Malware
experts
strongly
advise
against
paying
any
form
of
ransom
to
the
cyber-criminals
behind
the
res_sup
e-mails,
because
it
is
no
guarantee
you
will
get
your
files
and
more
to
it,
you
aid
the
operation
of
the
cyber-crooks.
ParaCrawl v7.1
Sicherheitsexperten
dringend
davon
abraten,
die
Anweisungen
über
das
Lösegeld
zu
zahlen,
weil
man
mit
Kriminellen
zusammenarbeiten
und
Kriminelle
zu
vertrauen
ist
immer
eine
schlechte
Entscheidung.
Security
experts
strongly
advise
against
using
the
instructions
to
pay
the
ransom,
because
you
collaborate
with
criminals
and
trusting
criminals
is
always
a
bad
decision.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
immer
der
Fall
sein
mag,
Experten
dringend
davon
abraten,
das
Lösegeld
zu
zahlen
und
das
Virus
selbst
sowie
versuchen,
das
Entfernen
der
Dateien
mit
anderen
Methoden
zur
Wiederherstellung,
wie
die,
die
in
den
nachstehenden
Anweisungen.
Whatever
the
case
may
be,
experts
strongly
advise
against
paying
the
ransom
and
removing
the
virus
yourself
as
well
as
trying
to
restore
the
files
using
other
methods,
like
the
ones
in
the
instructions
below.
ParaCrawl v7.1
Der
Orden
steht
hier
in
Verbindung
mit
der
Kirche
in
Syrien,
die
dringend
davon
abrät,
Ausländer
zu
schicken,
nicht
nur
weil
es
für
sie
riskant
wäre,
sondern
vor
allem,
weil
diese
Ausländer
ein
Risiko
für
diejenigen
darstellen
würden,
die
mit
der
Kirche
zusammenarbeiten.
For
example,
the
order
is
now
in
close
contact
with
the
Church
in
Syria
who
have
strongly
advised
it
not
to
send
out
expats,
not
only
because
they
do
not
want
to
expose
them
to
risks
but,
more
importantly,
these
expats
would
expose
the
people
the
Church
is
working
with
to
risks.
“Yes,
we
are
still
helping
in
Syria,”
he
explains,
“but
through
people
living
in
Syria
who
cross
the
border
into
Turkey
to
bring
goods
to
Syria
and
other
channels.”
ParaCrawl v7.1
Für
alle
diejenigen
unter
Ihnen,
die
es
interessiert,
warum
ich
so
dringend
davon
abrate,
die
Funktionalität
Person(en)
verschieben
zu
verwenden,
möchte
ich
jetzt
den
eigentlichen
Kern
des
Problems
nochmals
ausführlich
darstellen:
Wenn
Sie
eine
Person
oder
auch
eine
Gruppe
von
Personen
verschieben,
dann
gehen
sämtliche
Verknüpfungen
zwischen
der
verschobenen
Gruppe
und
denjenigen,
die
nicht
verschoben
werden,
verloren
und
zwar
nicht
nur
in
dem
"Ziel-Datensatz"
sondern
noch
viel
schlimmer
auch
in
dem
"Quellen-Datensatz".
For
those
that
want
to
know
why
I
so
strongly
recommend
not
using
the
Move
People
feature,
here
is
the
essence
of
the
problem:
When
you
move
a
person
or
group
of
people,
all
links
between
the
moved
group
and
those
left
behind
are
lost,
not
only
in
the
target
Data
Set,
but
also
in
the
source
Data
Set.
ParaCrawl v7.1