Translation of "Abraten" in English
Sollten
Sie
darauf
warten,
würde
ich
Ihnen
abraten.
If
you
are
waiting
for
that,
I
would
not
do
so.
Europarl v8
Ich
würde
jedoch
von
einem
Dringlichkeitsverfahren
abraten.
I
would,
however,
advise
against
urgent
procedure.
Europarl v8
Als
Mitglied
des
Rechtsausschusses
kann
ich
nur
von
diesem
Schritt
abraten.
As
a
member
of
the
Committee
on
Legal
Affairs,
I
can
only
advise
against
taking
such
a
step.
Europarl v8
Ich
kann
nur
von
einer
Einführung
über
die
europäischen
Instanzen
abraten.
I
can
only
advise
against
introducing
it
through
the
European
bodies.
Europarl v8
Ich
würde
davon
abraten,
Präfekt.
I'd
advise
against
it,
prefect.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
davon
abraten,
die
Musiker
könnten
nicht
spielen.
Excellence,
I
would
not
do
that.
The
musicians
might
not
play
at
all,
then.
OpenSubtitles v2018
Keinen
Alkohol,
da
würde
ich
abraten.
No
alcohol.
I
wouldn't
advise
it.
OpenSubtitles v2018
Nun
würde
ich
aber
davon
abraten,
Nachhutgefechte
zu
führen.
At
this
stage,
however,
I
would
advise
against
taking
rearguard
action.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Grundlage
muß
die
Kommission
entschieden
von
dieser
Option
abraten.
The
only
good
thing
to
say
about
the
proposal
is
that
it
goes
as
far
as
it
does.
EUbookshop v2
Als
deine
Anwältin
würde
ich
dir
dringend
davon
abraten.
As
your
lawyer,
I
would
strongly
advise
you
against
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dir
dringend
davon
abraten,
einen
Fluchtversuch
zu
starten.
I
would
advise
against
trying
to
flee,
boy.
OpenSubtitles v2018
Hättest
du
ihn
schützen
wollen,
hättest
du
ihm
abraten
sollen.
You
know,
if
you
really
wanted
to
protect
him,
you
should've
told
him
not
to
go.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
ich
möchte
Ihnen
dringend
davon
abraten.
Your
Honor,
I
would
caution
you
not
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
davon
abraten,
vor
Gericht
zu
gehen.
I
have
to
advise
against
going
to
trial.
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
also
davon
abraten,
aber
wir
passen
gut
zusammen?
So
you
would
advise
against
it,
but
we
make
a
lot
of
sense?
What
can
I
say?
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
würde
von
einem
Tadel
abraten.
Well,
I
would
advise
against
a
censure.
OpenSubtitles v2018
Daher
können
Sie
uns
abraten
einen
Fall
anzunehmen.
As
such,
you
can
tell
us
not
to
take
a
case.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
ihm
davon
abraten,
zu
heiraten,
oder
was?
You're
gonna
tell
him
not
to
get
married.
You
don't
want
him
to.
OpenSubtitles v2018