Translation of "Abraten" in English

Sollten Sie darauf warten, würde ich Ihnen abraten.
If you are waiting for that, I would not do so.
Europarl v8

Ich würde jedoch von einem Dringlichkeitsverfahren abraten.
I would, however, advise against urgent procedure.
Europarl v8

Als Mitglied des Rechtsausschusses kann ich nur von diesem Schritt abraten.
As a member of the Committee on Legal Affairs, I can only advise against taking such a step.
Europarl v8

Ich kann nur von einer Einführung über die europäischen Instanzen abraten.
I can only advise against introducing it through the European bodies.
Europarl v8

Ich würde davon abraten, Präfekt.
I'd advise against it, prefect.
OpenSubtitles v2018

Ich würde davon abraten, die Musiker könnten nicht spielen.
Excellence, I would not do that. The musicians might not play at all, then.
OpenSubtitles v2018

Keinen Alkohol, da würde ich abraten.
No alcohol. I wouldn't advise it.
OpenSubtitles v2018

Nun würde ich aber davon abraten, Nachhutgefechte zu führen.
At this stage, however, I would advise against taking rearguard action.
EUbookshop v2

Auf dieser Grundlage muß die Kommission entschieden von dieser Option abraten.
The only good thing to say about the proposal is that it goes as far as it does.
EUbookshop v2

Als deine Anwältin würde ich dir dringend davon abraten.
As your lawyer, I would strongly advise you against that.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dir dringend davon abraten, einen Fluchtversuch zu starten.
I would advise against trying to flee, boy.
OpenSubtitles v2018

Hättest du ihn schützen wollen, hättest du ihm abraten sollen.
You know, if you really wanted to protect him, you should've told him not to go.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, ich möchte Ihnen dringend davon abraten.
Your Honor, I would caution you not to do that.
OpenSubtitles v2018

Ich muss davon abraten, vor Gericht zu gehen.
I have to advise against going to trial.
OpenSubtitles v2018

Du würdest also davon abraten, aber wir passen gut zusammen?
So you would advise against it, but we make a lot of sense? What can I say?
OpenSubtitles v2018

Nun, ich würde von einem Tadel abraten.
Well, I would advise against a censure.
OpenSubtitles v2018

Daher können Sie uns abraten einen Fall anzunehmen.
As such, you can tell us not to take a case.
OpenSubtitles v2018

Du willst ihm davon abraten, zu heiraten, oder was?
You're gonna tell him not to get married. You don't want him to.
OpenSubtitles v2018