Translation of "Doppelt soviele" in English
Bis
dahin
hatte
er
doppelt
soviele
Interceptions
wie
Touchdowns
geworfen.
Culpepper
had
thrown
twice
as
many
interceptions
as
touchdowns
up
to
that
point.
WikiMatrix v1
Bauarbeiter
haben
beispielsweise
doppelt
soviele
Unfälle
wie
sonstige
Arbeitnehmer.
Construction
workers,
for
example,
have
twice
as
many
accidents
as
other
workers.
EUbookshop v2
Ketten
und
Shotguns,
doppelt
soviele.
Shackles
and
shotguns,
double
detail.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
fast
doppelt
soviele
Handelsklagen
gegen
China
eingereicht,
wie
die
Bush-Regierung.
We've
brought
trade
cases
against
China
at
nearly
twice
the
rate
as
the
last
administration
--
and
it's
made
a
difference.
QED v2.0a
Es
gibt
doppelt
soviele
Dauercamper
als
Touristenplätze
vorh...
(Campingplatz)
There
are
twice
as
many
permanent
campers
as
tourist
places
are
a...
(Campingplace)
ParaCrawl v7.1
Ein
Heer
kann
nicht
mehr
als
doppelt
soviele
Söldner
wie
Soldaten
haben.
An
army
cannot
have
more
than
double
the
number
of
mercenaries
as
the
number
of
soldiers.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
kostenlosen
Registration
stehen
Ihnen
doppelt
soviele
Tests
zur
Verfügung.
After
free
registration
you
can
run
twice
as
many
tests
.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
morgen
doppelt
soviele...
böse
Jungs
jagen,
um
die
Kalorien
zu
verbrennen.
I
got
to
chase
Twice
as
many
bad
guys
tomorrow
to
burn
it
off.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihm,
er
bekommt
doppelt
soviele
Münzen...
weil
du
nur
ein
halber
Mann
bist.
Tell
him
he
receives
twice
the
coin...
because
you
are
half
the
man.
OpenSubtitles v2018
Am
Umfang
des
Ausstossrades
verteilt
sind
doppelt
soviele
Anschläge
vorgesehen,
wie
das
Schaufelrad
Taschen
aufweist.
Twice
as
many
stops
as
the
paddle
wheel
has
pockets
are
provided,
distributed
around
the
circumference
of
the
ejecting
wheel.
EuroPat v2
Etwa
doppelt
soviele
Patienten
in
der
Placebogruppe
wiesen
im
Vergleich
zur
Adalimumab-Gruppe
in
den
ersten
12
Wochen
der
Studien
HS-I
und
HS-II
eine
Verschlimmerung
der
Abszesse
(23,0
%
gegenüber
11,4
%)
und
dränierenden
Fisteln
(30,0
%
gegenüber
13,9
%)
auf.
Approximately
twice
the
proportion
of
patients
in
the
placebo
group
in
the
first
12
weeks
of
Studies
HS-I
and
HS-II,
compared
with
those
in
the
adalimumab
group
experienced
worsening
of
abscesses
(23.0
%
vs
11.4
%,
respectively)
and
draining
fistulas
(30.0
%
vs
13.9
%,
respectively).
ELRC_2682 v1
Von
etwa
380.000
Bewohnern
der
Region
Französisch-Westhoek
benutzen
täglich
noch
etwa
zwischen
10.000
und
20.000
Personen
Westflämisch,
die
meisten
wohnen
in
der
Region
um
Dünkirchen,
etwa
doppelt
soviele
Personen
nutzen
diesen
Dialekt
noch
gelegentlich.
Of
the
population
of
the
approximately
380,000
inhabitants
of
French
Westhoek,
there
are
now
between
10,000
and
20,000
daily
speakers
of
West
Flemish,
many
of
whom
live
in
the
arrondissement
and
city
of
Dunkirk,
and
twice
as
many
who
occasionally
use
the
dialect.
Wikipedia v1.0
Etwa
doppelt
soviele
Patienten
in
der
Placebogruppe
wiesen
im
Vergleich
zur
Humira-Gruppe
in
den
ersten
12
Wochen
der
Studien
HS-I
und
HS-II
eine
Verschlimmerung
der
Abszesse
(23,0
%
gegenüber
11,4
%)
und
dränierenden
Fisteln
(30,0
%
gegenüber
13,9
%)
auf.
Approximately
twice
the
proportion
of
patients
in
the
placebo
group
in
the
first
12
weeks
of
Studies
HS-I
and
HS-II,
compared
with
those
in
the
Humira
group
experienced
worsening
of
abscesses
(23.0%
vs
11.4%,
respectively)
and
draining
fistulas
(30.0%
vs
13.9%,
respectively).
TildeMODEL v2018
Das
Vereinigte
Königreich,
Irland
und
Schweden
sind
die
größten
„Nettoimporteure"
von
Studierenden
-
sie
nehmen
mehr
als
doppelt
soviele
Studierende
auf,
wie
sie
entsenden.
The
UK,
Ireland
and
Sweden
are
the
biggest
net
importers
of
students
-
they
receive
more
than
double
the
number
of
students
they
send.
TildeMODEL v2018
Doppelt
soviele
Tschechoslowaken
äußerten
sich
eher
positiv
(53%)
als
negativ
(26%).
Twice
as
many
Czechoslovakians
were
positive
(53%)
rather
than
negative
(26%).
EUbookshop v2
Mehr
als
doppelt
soviele
dieser
jungen
Befragten
als
jene
aus
der
ältesten
Gruppe
geben
an,
eine
Fremdsprache
gelernt
zu
haben.
More
than
double
compared
to
55+
years
olds
say
they
have
learned
at
least
one
language
other
than
their
own.
EUbookshop v2
Teilt
man
das
Einkommen
durch
die
Anzahl
der
Personen
in
einem
Haushalt,
so
unterstellt
man,
daß
ein
Kind
soviel
wie
ein
Erwachsener
kostet
und/oder
daß
zwei
Erwachsene,
die
zusammenleben,
doppelt
soviele
Kosten
haben,
wie
ein
Erwachsener,
der
allein
lebt.
Dividing
the
income
by
the
number
of
persons
in
the
household
would
assume
that
a
child
costs
as
much
as
an
adult
to
live
and/or
that
2
adults
living
together
cost
twice
as
much
as
one
adult
living
alone.
EUbookshop v2
Die
Anordnung
von
Substratscheiben
auf
beiden
Seiten
einer
Schieberzunge
8
ermöglicht,
vergleichsweise
zum
Stand
der
Technik
doppelt
soviele
Subtratscheiben
je
Schieberzunge
8
gleichzeitig
zu
bearbeiten.
By
arrangement
of
the
substrate
disk
on
both
sides
of
the
sliding
tongue
8,
twice
as
many
substrate
disks
per
sliding
tongue
can
be
simultaneously
processed.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Dachsteine
überstehen
mindestens
doppelt
soviele,
nämlich
mindestens
1200,
Frost-Tau-Wechsel
ohne
Beschädigungen
wie
die
des
Standes
der
Technik,
bei
denen
man
nach
300
bis
600
Frost-Tau-Wechseln
mit
Beschädigungen
rechnen
kann.
The
roof
tiles
according
to
the
present
invention
survive
at
least
twice
as
many,
namely
at
least
1,200,
freeze-thaw
cycles
without
damage
as
those
of
the
prior
art,
where
damage
is
likely
after
from
300
to
600
freeze-thaw
cycles.
EuroPat v2
Eine
zweite
Messstelle
(oder
mehrere)
hat
ausserdem
weitere
Vorteile,
nämlich
Redundanz
durch
doppelt
soviele
Messungen
wenn
gleichzeitig
gemessen
wird
(lediglich
während
der
kurzen
Zeit
des
Kannenwechsels
fällt
die
Redundanz
dahin).
A
second
measuring
point
(or
several
such
points)
has
further
advantages,
i.e.,
redundancy
by
twice
as
many
measurements
in
the
event
that
the
measurements
take
place
simultaneously
(only
during
the
short
period
of
changing
the
can
there
is
no
redundancy).
EuroPat v2
Grundlagenori
enti
erte
Forschung
erzeugt
doppelt
soviele
Indirekte
Auswirkungen
wie
die
anwendungsnahe
Forschung.
Bei
den
direkten
Auswirkungen
verhält
es
sich
genau
umgekehrt.
And
by
examining
the
economic
effects
of
each
participant
versus
their
position
on
this
scale,
the
study
discovered
a
high
degree
of
correlation
between
upstream
research
and
indirect
effects
and
between
downstream
research
and
direct
effects.
EUbookshop v2
Im
Vereinigten
Königreich
zum
Beispiel
sind
die
Ausbildungsaktionen
unter
finanziellem
Aspekt
am
wichtigsten,
aber
im
Rahmen
der
«Orientierung,
Beratung»
werden
doppelt
soviele
Begünstigte
gefördert
wie
im
Rahmen
der
«Ausbildung».
In
the
UK,
for
instance,
the
training
measures
are
the
most
important
in
terms
of
finance,
but
the
number
of
participants
under
Counselling
and
Advice
is
twice
as
high
as
under
Training.
EUbookshop v2
An
Direktoria
V
haben
mehr
als
2
500
Personen
aus
35
Ländern
teilgenommen,
also
doppelt
soviele
wie
beim
letzten
Treffen.
More
than
2
500
people
from
35
countries
took
part
in
Directoria
V,
twice
as
many
as
last
time.
EUbookshop v2
Die
Anordnung
von
Substratscheiben
auf
beiden
Seiten
einer
Schieberzunge
8
ermöglicht,
vergleichsweise
zum
Stand
der
Technik
doppelt
soviele
Substratscheiben
je
Schieberzunge
8
gleichzeitig
zu
bearbeiten.
By
arrangement
of
the
substrate
disk
on
both
sides
of
the
sliding
tongue
8,
twice
as
many
substrate
disks
per
sliding
tongue
can
be
simultaneously
processed.
EuroPat v2