Translation of "Dokumente zusammenstellen" in English
Die
vorliegende
Veröffentlichung
soll
in
leicht
zugänglicher
Form
die
grundlegenden
Dokumente
zusammenstellen,
die
den
Weg
geebnet
haben
für
die
Entschließung
des
Rates
und
der
im
Rat
vereinigten
Vertreter
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
vom
23.
Juli
1996
zum
Europäischen
Jahr
gegen
Rassismus
(1997).
The
purpose
of
this
publication
is
to
collect,
in
an
easily
accessible
format,
the
key
documents
which
have
paved
the
way
to
the
Resolution
of
the
Council
and
the
Representatives
of
the
Member
States
meet
ing
within
the
Council,
of
23
July
1996,
concerning
the
European
Year
against
Racism
1997.
EUbookshop v2
Bevor
Sie
mit
dem
Ausfüllen
des
Registrierungsformulars
beginnen
und
die
erforderlichen
Dokumente
zusammenstellen,
sollten
Sie
alle
Aspekte
berücksichtigen,
die
den
Erfolg
Ihres
neu
gebildeten
WFOE
beeinflussen
können.
Before
you
start
filling
in
the
registration
form
and
gathering
required
documents,
consider
all
the
aspects
that
may
affect
the
success
of
your
newly
formed
WFOE.
CCAligned v1
Alle
oben
genannten
Dokumente
zusammenstellen
und
die
Vollmacht
für
Nicht-EU-Kunden
ausfüllen
(PDF)
(falls
Firmeninhaber/Geschäftsführer
nicht
selbst
die
viaBOX
bestellt
bzw.
abholt).
Assemble
all
the
above-mentioned
documents
and
fill
out
the
power
of
attorney
for
non-EU
customers
(if
the
company
owner/general
manager
is
not
ordering
or
picking
up
the
viaBOX
in
person).
ParaCrawl v7.1
Um
die
Dokumente
zusammenstellen
zu
können,
benötigen
wir
eine
digitale
Kopie
Ihres
Reisepasses
(erste
Seite).
We
will
need
a
scan
copy
of
your
passport
to
be
able
to
issue
the
documents.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieser
Tatsache
war
es
für
die
Vertriebsmitarbeiter
schwierig,
Informationen
nachzuverfolgen,
da
sie
bei
jeder
aufkommenden
Vertriebschance
Hunderte
technische
und
juristische
Dokumente
zusammenstellen
und
verwalten
mussten.
This
situation
made
tracking
information
challenging
for
sales
people,
who
had
to
collate
and
manage
hundreds
of
technical
and
legal
documents
each
time
an
opportunity
arose.
ParaCrawl v7.1
J.B.:
Um
ein
Geschäft
in
Deutschland
zu
gründen
oder
in
einen
bestimmten
Sektor
Geld
zu
investieren,
muss
man
viele
unterschiedliche
Dokumente
zusammenstellen.
J.B.:
To
start
business
in
Germany
or
to
invest
money
in
a
particular
area,
one
has
to
put
together
many
different
documents.
ParaCrawl v7.1
Für
den
eigentlichen
Antrag
müssen
Sie
bestimmte
Dokumente
zusammenstellen,
wozu
der
Vorvertrag,
Ihre
Einkommensbescheinigungen
und/oder
die
letzten
drei
Gehaltsabrechnungen,
Ihr
Personalausweis,
die
Kostenvoranschläge
–
bei
Bauarbeiten
–
und
ein
Nachweis
über
Ihre
Eigenmittel
gehören.
For
the
actual
application,
you
must
gather
together
a
certain
number
of
documents,
namely
the
sale
agreement,
your
salary
certificates
and/or
the
last
three
pay
slips,
estimates
for
any
renovations,
and
proof
of
your
own
contribution.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Sie
in
der
Green
Card-Lotterie
gewinnen,
müssen
Sie
die
nötigen
Dokumente
zusammenstellen,
um
nachzuweisen,
dass
Sie
die
Voraussetzungen
für
die
Lotterie
erfüllen.
After
you
win
the
Green
Card
Lottery,
you
will
need
to
gather
supporting
documents
that
prove
that
you
do
meet
the
eligibility
requirements
for
the
lottery.
ParaCrawl v7.1
Die
Redaktion
von
tagesschau.de
kann
mit
Sophora
per
Drag
&
Drop
Dokumente
und
Artikel
zusammenstellen
und
einzelne
Module
flexibel
gestalten,
gruppieren
oder
verschachteln.
By
using
Drag
and
Drop
editors
of
tagesschau.de
can
compile
documents
and
articles
and
create
single
modules
flexible,
group
and
nest
them.
ParaCrawl v7.1
Das
Ratssekretariat
wird
diese
Informationen
in
einem
nicht
abgeschlossenen
Dokument
zusammenstellen,
damit
neue
Informationen
über
die
Planung
und
Organisation
der
Ratifizierungen
und
möglichen
Referenden
stets
einfließen
können.
The
Council’s
Secretariat
will
be
collating
this
information
and
compiling
a
rolling
document,
so
that
new
information
with
regard
to
the
planning
and
organisation
of
the
ratifications
and
possible
referendums
can
be
processed
in
this
document
at
any
time.
Europarl v8
Die
Gruppe
Kommunikation
zeigt
sich
sehr
erfreut
über
das
Dokument,
das
eine
Zusammenstellung
der
bisherigen
Strategie
und
anderer
strategischer
Dokumente
im
Bereich
der
Kommunikation
(z.
B.
zu
sozialen
Medien,
kulturellen
Veranstaltungen,
Going
local
Aktivitäten
etc.)
ist
und
bittet
um
Druck
und
Verbreitung.
The
Communication
Group
enthusiastically
welcomed
the
document,
which
is
a
compendium
of
the
existing
strategy
and
other
strategic
documents
adopted
in
the
area
of
communications
(e.g.
on
social
media,
cultural
events,
Going
Local
etc.),
and
asked
to
get
it
printed
and
distributed.
TildeMODEL v2018
Hier
können
Sie
Dokumente,
wie
tabellarischen
Zusammenstellungen
für
die
verschiedenen
tektonischen
Domänen
der
Schweiz,
herunterladen.
Here
you
can
download
documents,
such
as
synoptic
tables
of
the
main
tectonic
domains
of
Switzerland.
CCAligned v1
Setzen
Sie
es
ein,
um
umfangreiche
Projekte
zu
drucken,
die
Sie
aus
mehreren
Dokumenten
zusammenstellen
und
strukturieren
müssen.
Use
it
to
print
large
projects
that
you
need
to
compile
and
structure
from
multiple
documents.
CCAligned v1
Neben
Textbeiträgen
beinhaltet
After
Year
Zero
auch
Visual
Essays,
die
in
collagenartigen
Zusammenstellungen
Dokumente,
Zitate
und
Bilder
in
Kommunikation
treten
lassen.
In
addition
to
text-based
essays,
After
Year
Zero
also
includes
visual
essays
designed
like
collages
of
documents,
quotes,
and
images.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Berechtigung,
ein
Dokument
zu
ändern,
eingerichtet
ist,
dann
sind
die
folgenden
3
Berechtigungen
ebenfalls
eingestellt:
Dokument
zusammenstellen,
Anmerkungen
ändern,
Formularfelder
ausfüllen.
If
the
permission
to
Change
Document
is
on
then
the
following
3
permissions
are
on:
Assemble
Document,
Modify
Annotations,
Fill
Form
Fields
.
ParaCrawl v7.1
Einzelne
Komponenten
kann
man
redigieren,
bevor
sie
durch
die
berechtigten
Abteilungen
oder
Autoren
in
einem
Dokument
verwendet
werden.
Man
kann
solche
Komponenten
als
‘erforderlich’
und
danach
als
‘eingefroren’
markieren
und
damit
sicher
stellen,
dass
die
endgültigen
Dokumente
die
erforderliche
Version
enthalten
–
ohne
jedes
einzelne
Dokument
nach
der
Zusammenstellung
nochmals
zu
redigieren.
Individual
components
can
be
reviewed
before
being
used
in
documents
by
the
authorized
department
or
author,
marked
as
'required'
and
then
'frozen',
assuring
that
the
final
documents
contain
the
required
language
—
without
having
to
carefully
reread
every
proof.
ParaCrawl v7.1