Translation of "Doch besser" in English

Doch besser, als nichts zu tun, ist er allemal.
That said, it is always better than doing nothing at all.
Europarl v8

Man sollte das vorher doch etwas besser beurteilen und besser erforschen.
Surely these questions should have been better assessed and researched in advance.
Europarl v8

Wir stehen doch heute besser da als vor fünfzig Jahren.
We are better placed today than we were 50 years ago.
Europarl v8

Ganz ohne Zweifel kommt sie spät, doch besser spät als nie.
There is no question that it is late in coming, but better late then never.
Europarl v8

Wenn es funktioniert, umso besser, doch bezweifle ich es.
If it works then so much the better, but I doubt it.
Europarl v8

Meines Erachtens ist kein Abschluss eben doch besser als ein schlechter Abschluss.
In my view, no deal better than a bad deal.
Europarl v8

Das können wir doch besser machen.
We can do better.
GlobalVoices v2018q4

Wo doch das Jenseits besser ist und eher Bestand hat.
Though the Hereafter is better, and more lasting.
Tanzil v1

Doch kommen wir besser mit offen zugegebener Unsicherheit zurecht als mit falscher Zuversicht.
But we cope better with candidly acknowledged uncertainty than with false confidence.
News-Commentary v14

Da Papiere bei lhnen offenbar sicherer sind, behalten Sie das doch besser.
And since you have a safer place to store papers, you better keep this.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch besser als das Gefängnis, oder?
Better a retirement home than prison, right?
OpenSubtitles v2018

Dabei ging es dir doch so viel besser.
And you were doing so much better too.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch besser als schwerelose Stiefel?
Better than weightless boots, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Ich sagte doch, Sie sollten besser tun, was er sagt.
I told you you better... do what he said.
OpenSubtitles v2018