Translation of "Doch besser" in English
Doch
besser,
als
nichts
zu
tun,
ist
er
allemal.
That
said,
it
is
always
better
than
doing
nothing
at
all.
Europarl v8
Man
sollte
das
vorher
doch
etwas
besser
beurteilen
und
besser
erforschen.
Surely
these
questions
should
have
been
better
assessed
and
researched
in
advance.
Europarl v8
Wir
stehen
doch
heute
besser
da
als
vor
fünfzig
Jahren.
We
are
better
placed
today
than
we
were
50
years
ago.
Europarl v8
Ganz
ohne
Zweifel
kommt
sie
spät,
doch
besser
spät
als
nie.
There
is
no
question
that
it
is
late
in
coming,
but
better
late
then
never.
Europarl v8
Wenn
es
funktioniert,
umso
besser,
doch
bezweifle
ich
es.
If
it
works
then
so
much
the
better,
but
I
doubt
it.
Europarl v8
Meines
Erachtens
ist
kein
Abschluss
eben
doch
besser
als
ein
schlechter
Abschluss.
In
my
view,
no
deal
better
than
a
bad
deal.
Europarl v8
Das
können
wir
doch
besser
machen.
We
can
do
better.
GlobalVoices v2018q4
Wo
doch
das
Jenseits
besser
ist
und
eher
Bestand
hat.
Though
the
Hereafter
is
better,
and
more
lasting.
Tanzil v1
Doch
kommen
wir
besser
mit
offen
zugegebener
Unsicherheit
zurecht
als
mit
falscher
Zuversicht.
But
we
cope
better
with
candidly
acknowledged
uncertainty
than
with
false
confidence.
News-Commentary v14
Da
Papiere
bei
lhnen
offenbar
sicherer
sind,
behalten
Sie
das
doch
besser.
And
since
you
have
a
safer
place
to
store
papers,
you
better
keep
this.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
besser
als
das
Gefängnis,
oder?
Better
a
retirement
home
than
prison,
right?
OpenSubtitles v2018
Dabei
ging
es
dir
doch
so
viel
besser.
And
you
were
doing
so
much
better
too.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
besser
als
schwerelose
Stiefel?
Better
than
weightless
boots,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
doch,
Sie
sollten
besser
tun,
was
er
sagt.
I
told
you
you
better...
do
what
he
said.
OpenSubtitles v2018