Translation of "Doch auch" in English

Doch auch wir können etwas tun, Herr Präsident Barroso.
Yet we, too, can do something, President Barroso.
Europarl v8

Das muss bei dem Unternehmen doch auch herausspringen!
This must also come from the enterprises themselves, however.
Europarl v8

Doch es könnte auch schwerwiegende Konsequenzen für die Nutzung des Suezkanals haben.
But it could also have grave implications for the operation of the Suez Canal.
Europarl v8

Doch es droht auch eine Katastrophe, besonders für die Republiken Zentralasiens.
But it is also a disaster waiting to happen, specifically in the republics of Central Asia.
Europarl v8

Doch Sie bringen auch einige Bedenken zum Ausdruck.
You have also raised some concerns.
Europarl v8

Doch wir müssen auch etwas gegen andere Arten von Missbrauch unternehmen.
However, other abuses also need to be tackled.
Europarl v8

Doch es muss auch Schutzmaßnahmen geben.
However, there must be some safeguards.
Europarl v8

Doch ich finde auch, dass bestimmte Aspekte dabei zu kurz gekommen sind.
However, I feel that progress on certain aspects has not gone far enough.
Europarl v8

Doch auch die Geber müssen ihre Maßnahmen ehrlich und kritisch bewerten.
But donors should also make an honest and critical analysis of the policies.
Europarl v8

Doch wir konnten auch positive Signale wahrnehmen.
However, we also saw some positive signs.
Europarl v8

Doch auch die direkte Schaffung von Arbeitsplätzen ist wichtig.
However, direct job creation is also important.
Europarl v8

Doch es gibt auch alltäglichere Themen, Krisen, die wir durchleben müssen.
There are also the day-to-day issues, the crises we have to live through.
Europarl v8

Herr Kommissar, bitte lassen Sie doch auch uns so eine Liste zukommen!
Commissioner, please send it to us too.
Europarl v8

Rechte der Bürger müssen doch auch rechtlich verbindlich sein!
Citizens' rights must also be binding in law.
Europarl v8

Frau van Dijk, wie alle anderen kennen doch auch Sie die Vorschriften.
You know the Rules as well as everyone else, Mrs van Dijk.
Europarl v8

Doch auch die Kommission muß Rede und Antwort stehen.
So, too, the Commission has a case to answer.
Europarl v8

Doch auch für einen Teil ihrer festen Ausgaben müssen sie Unterstützung bekommen können.
However, they should also be able to receive support for some of their recurring expenses.
Europarl v8

Doch auch in anderen europäischen Ländern könnte es um sich greifen.
However, it could be just as active in other European countries as well.
Europarl v8

Das ist doch auch der Grundbegriff der Kohäsion, wie wir ihn verstehen.
That is also the fundamental concept of cohesion, as we understand it.
Europarl v8

Das wäre doch auch ein guter Besuch.
That would also be a good trip to make.
Europarl v8