Translation of "Doch auch" in English
Doch
auch
wir
können
etwas
tun,
Herr
Präsident
Barroso.
Yet
we,
too,
can
do
something,
President
Barroso.
Europarl v8
Das
muss
bei
dem
Unternehmen
doch
auch
herausspringen!
This
must
also
come
from
the
enterprises
themselves,
however.
Europarl v8
Doch
es
könnte
auch
schwerwiegende
Konsequenzen
für
die
Nutzung
des
Suezkanals
haben.
But
it
could
also
have
grave
implications
for
the
operation
of
the
Suez
Canal.
Europarl v8
Doch
es
droht
auch
eine
Katastrophe,
besonders
für
die
Republiken
Zentralasiens.
But
it
is
also
a
disaster
waiting
to
happen,
specifically
in
the
republics
of
Central
Asia.
Europarl v8
Doch
Sie
bringen
auch
einige
Bedenken
zum
Ausdruck.
You
have
also
raised
some
concerns.
Europarl v8
Doch
wir
müssen
auch
etwas
gegen
andere
Arten
von
Missbrauch
unternehmen.
However,
other
abuses
also
need
to
be
tackled.
Europarl v8
Doch
es
muss
auch
Schutzmaßnahmen
geben.
However,
there
must
be
some
safeguards.
Europarl v8
Doch
ich
finde
auch,
dass
bestimmte
Aspekte
dabei
zu
kurz
gekommen
sind.
However,
I
feel
that
progress
on
certain
aspects
has
not
gone
far
enough.
Europarl v8
Doch
auch
die
Geber
müssen
ihre
Maßnahmen
ehrlich
und
kritisch
bewerten.
But
donors
should
also
make
an
honest
and
critical
analysis
of
the
policies.
Europarl v8
Doch
wir
konnten
auch
positive
Signale
wahrnehmen.
However,
we
also
saw
some
positive
signs.
Europarl v8
Doch
auch
die
direkte
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
ist
wichtig.
However,
direct
job
creation
is
also
important.
Europarl v8
Doch
es
gibt
auch
alltäglichere
Themen,
Krisen,
die
wir
durchleben
müssen.
There
are
also
the
day-to-day
issues,
the
crises
we
have
to
live
through.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
bitte
lassen
Sie
doch
auch
uns
so
eine
Liste
zukommen!
Commissioner,
please
send
it
to
us
too.
Europarl v8
Rechte
der
Bürger
müssen
doch
auch
rechtlich
verbindlich
sein!
Citizens'
rights
must
also
be
binding
in
law.
Europarl v8
Frau
van
Dijk,
wie
alle
anderen
kennen
doch
auch
Sie
die
Vorschriften.
You
know
the
Rules
as
well
as
everyone
else,
Mrs
van
Dijk.
Europarl v8
Doch
auch
die
Kommission
muß
Rede
und
Antwort
stehen.
So,
too,
the
Commission
has
a
case
to
answer.
Europarl v8
Doch
auch
für
einen
Teil
ihrer
festen
Ausgaben
müssen
sie
Unterstützung
bekommen
können.
However,
they
should
also
be
able
to
receive
support
for
some
of
their
recurring
expenses.
Europarl v8
Doch
auch
in
anderen
europäischen
Ländern
könnte
es
um
sich
greifen.
However,
it
could
be
just
as
active
in
other
European
countries
as
well.
Europarl v8
Das
ist
doch
auch
der
Grundbegriff
der
Kohäsion,
wie
wir
ihn
verstehen.
That
is
also
the
fundamental
concept
of
cohesion,
as
we
understand
it.
Europarl v8
Das
wäre
doch
auch
ein
guter
Besuch.
That
would
also
be
a
good
trip
to
make.
Europarl v8