Translation of "Diverse themen" in English
Insgesamt
war
die
Mitgliederversammlung
geprägt
von
engagierten
Diskussionen
über
diverse
aktuelle
Themen.
Furthermore,
the
participants
used
the
opportunity
to
discuss
many
current
issues.
CCAligned v1
Als
Hobby
begann
er
diverse
Themen
zu
malen.
He
started
to
paint
as
a
hobby
on
different
subjects.
ParaCrawl v7.1
Und
kann
auf
der
Fahrt
auch
ein
wenig
lesen
und
diverse
Themen
vorbereiten.
And
while
I
travel,
I
can
read
a
little
bit
and
prepare
for
various
topics.
ParaCrawl v7.1
Diverse
Themen
können
Sie
eine
Kante,
um
Ihre
Videos
einfügen.
Diverse
themes
allow
you
to
insert
an
edge
to
your
videos.
ParaCrawl v7.1
So
hielten
sie
regelmäßig
geheime
Vorlesungen
über
diverse
Themen.
They
regularly
organized
secret
lectures
about
various
topics.
ParaCrawl v7.1
Diverse,
weitere
Themen
können
im
Off-Topic
Bereich
diskutiert
werden.
Other
topics
may
be
discussed
in
the
Off-Topic
section.
ParaCrawl v7.1
Die
Niederlande
können
zwar
einen
Konjunkturaufschwung
verzeichnen,
müssen
jedoch
noch
diverse
wichtige
Themen
angehen.
Despite
the
economic
recovery
seen
in
the
Netherlands,
the
country
still
has
a
number
of
important
issues
to
address.
TildeMODEL v2018
Daher
haben
wir
für
Sie
diverse
Motive
und
Themen
bereitgestellt.
Ausserdem
machen
sie
erstaunlich
gute
Bilder.
Therefore,
we
have
provided
various
designs
and
themes
for
you.
They
also
make
surprisingly
good
pictures.
CCAligned v1
Neu
seit
2006
sind
diverse
Themen
rund
um
die
Gesundheit
des
Pferdes,
z.B.
Akupunktur.
Again
since
2006
various
topics
are
approximately
around
the
health
of
the
horse,
e.g.
Akupunktur.
ParaCrawl v7.1
Neu
seit
2006
sind
diverse
Themen
rund
um
die
Gesundheit
des
Pferdes,
z.B.
Physiotherapie.
Again
since
2006
various
topics
are
approximately
around
the
health
of
the
horse,
e.g.
Physiotherapie.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tagging-Vorschläge
bedeuten
allerdings
nicht,
dass
Du
nicht
weiterhin
kreativ
für
diverse
Themen
taggen
kannst!
However,
these
tagging
suggestions
don’t
mean
that
you
can’t
continue
to
tag
creatively
for
various
topics!
ParaCrawl v7.1
Dabei
wurden
so
diverse
Themen
vorgestellt
wie
z.B.
Sicherheitsproduktion
in
Lateinamerika
oder
Entwicklungspartnerschaften
in
Sub-Sahara
Afrika.
In
this
way,
we
could
present
many
different
topics
ranging
from
security
production
in
Latin
America
to
development
partnerships
in
sub-Saharan
Africa.
ParaCrawl v7.1
Um
das
zu
erreichen,
müssen
wir
jedoch
nicht
nur
über
Finanzierung
und
diverse
ähnliche
Themen
sprechen,
sondern
-
als
Europäische
Union
-
natürlich
auch
mehr
in
Bildung,
Wissenschaft,
Forschung
und
Innovation
investieren.
In
order
to
achieve
that,
however,
we
should
not
just
talk
about
funding
and
various
related
matters,
but,
as
the
European
Union,
we
should
certainly
invest
more
in
education,
science,
research
and
innovation.
Europarl v8
Er
hält
Vorträge
und
leitet
Seminare
über
diverse
türkeikundliche
Themen,
die
Migration
in
Deutschland
sowie
über
die
Religion
des
Islams.
He
holds
talks
and
runs
seminars
on
a
variety
of
topics
such
as
Turkey,
migration
in
Germany,
and
Islam.
Wikipedia v1.0
Das
Gremium
könnte
zwei
Sitzungen
pro
Jahr
(eine
in
Brüssel
und
eine
in
der
Ukraine)
abhalten,
vom
Gemeinsamen
Rat
konsultiert
bzw.
von
sich
aus
tätig
werden
und
diverse
Themen
erörtern,
die
von
wechselseitigem
Interesse
und
von
Belang
für
die
Zivilgesellschaft
sind.
The
joint
body
will
meet
twice
a
year
(once
in
Brussels
and
once
in
Ukraine)
and
could
be
consulted
by
the
Joint
Council
or
by
own
initiative
to
discuss
different
topics
of
mutual
interest
and
relevance
for
civil
society.
TildeMODEL v2018
Das
Gremium
könnte
zwei
Sitzungen
pro
Jahr
(eine
in
Brüssel
und
eine
in
der
Ukraine)
abhalten,
vom
Kooperationsrat
konsultiert
bzw.
auf
eigene
Initiative
hin
tätig
werden
und
diverse
Themen
erörtern,
die
von
wechselseitigem
Interesse
und
von
Belang
für
die
Zivilgesellschaft
sind.
The
joint
body
will
meet
twice
a
year
(once
in
Brussels
and
once
in
Ukraine)
and
could
be
consulted
by
the
Cooperation
Council
or
by
own
initiative
to
discuss
different
topics
of
mutual
interest
and
relevance
for
civil
society.
TildeMODEL v2018
Das
Organ
könnte
zwei
Sitzungen
pro
Jahr
(eine
in
Brüssel
und
eine
in
der
Ukraine)
abhalten,
vom
Gemeinsamen
Rat
konsultiert
bzw.
von
sich
aus
tätig
werden
und
diverse
Themen
erörtern,
die
von
wechselseitigem
Interesse
und
von
Belang
für
die
Zivilgesellschaft
sind.
The
joint
body
will
meet
twice
a
year
(once
in
Brussels
and
once
in
Ukraine)
and
could
be
consulted
by
the
Joint
Council
or
by
own
initiative
to
discuss
different
topics
of
mutual
interest
and
relevance
for
civil
society.
TildeMODEL v2018
Es
fanden
auch
bilaterale
Treffen
statt
mit
Herrn
Báez
Mosqueira
und
Herrn
Estévez
Martín,
Gewerkschaftsbund
der
Arbeitnehmer
Amerikas
(CSACSI),
bei
denen
diverse
Themen
behandelt
wurden.
In
addition,
bilateral
meetings
were
held
with
Mr
Báez
Mosqueira
and
Mr
Estévez
Martín
from
the
Trade
Union
Confederation
of
the
Americas
(TUCA),
during
which
a
number
of
issues
were
discussed.
TildeMODEL v2018
Er
geht
auch
auf
diverse
Themen
wie
etwa
"Digitales
Europa"
und
"Ziviler
Dialog"
ein.
He
also
mentioned
various
issues
such
as
"Digital
Europe"
and
"Civil
Dialogue".
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollen
im
Verlauf
verschiedener
Seminare
und
einer
Podiumsdiskussion
auf
der
PARTNERSHIP
95
diverse
Themen
der
Globalisierung
und
Internationalisierung
der
Wirtschaft
im
Hinblick
auf
die
Förderung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Europäischen
KMU,
vor
allem
durch
Ausschöpfung
des
gesamten
Potentials
der
Informationsgesellschaft
angesprochen
werden.
During
number
of
seminars
and
a
panel
discussion,
PARTNERSHIP
95
will
furthermore
address
the
crucial
topics
of
globalisation
and
internationalisation
of
the
economy
in
the
light
of
improving
competitiveness
of
European
SMEs,
notably
by
using
the
full
potential
offered
by
the
information
society.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Website
der
Kampagne
werden
neben
der
EU-Entwicklungspolitik
diverse
Themen
und
Projekte
von
der
Ernährungssicherung
bis
hin
zur
Konfliktprävention
erläutert.
The
campaign
website
also
explains
EU
development
policy
and
projects
on
issues
from
food
security
to
conflict
prevention.
TildeMODEL v2018
Die
Konferenz
über
„Wettbewerbsfähigkeit
durch
TechnologieManagement"
wird
am
Nachmittag
stattfinden
und
diverse
Themen
einschließlich
unternehmensinterne
FTE
und
die
Nutzung
externer
technologischer
Ressourcen
abdecken.
The
conference
on
"Competitiveness
through
the
management
of
technology"
will
be
held
in
the
afternoon,
and
will
cover
a
variety
of
topics
including
inhouse
RTD
and
the
exploitation
of
external
technological
resources.
EUbookshop v2
Die
Centrale
des
Métallurgistes
organisierte
vor
kurzem
Fortbildungskurse
über
diverse
Themen
einschließlich
dér
Humanisierung
der
Arbeit
in
der
metallverarbeitenden
Industrie.
The
Centrale
des
Métallurgistes
has
recently
organized
courses
of
further
training
on
subjects
including
the
humanization
of
work
in
the
metalworking
industry.
EUbookshop v2
Der
überzeugte
Verfechter
einer
Deutschen
Physik
beendete
diverse
Forschungsprojekte
zu
Themen
der
modernen
Physik,
die
er
als
„jüdisch“
bezeichnete,
darunter
vor
allem
Arbeiten
zur
Quantenphysik
und
zur
Relativitätstheorie.
The
convinced
advocate
of
a
German
Physics
terminated
diverse
research
projects
on
issues
of
modern
physics
to
which
he
referred
to
as
"Jewish",
among
them,
in
particular,
works
on
quantum
physics
and
on
the
theory
of
relativity.
WikiMatrix v1
Während
der
ersten
drei
Jahre
befaßte
sich
das
Forum
mit
einer
Vielzahl
verschiedener
Themen
und
brachte
eine
Reihe
von
Stellungnahmen
und
Empfehlungen
über
diverse
Themen
heraus,
die
mit
der
Umwelt
und
nachhaltiger,
ressourcenschonender
Entwicklung
zusammenhängen.
In
the
first
three
years
the
Forum
addressed
a
broad
range
of
issues
and
produced
a
number
of
opinions
and
recommendations
on
a
range
of
issues
linked
to
the
environment
and
sustainable
development.
EUbookshop v2
In
vierzehntägigen
Sommercamps
ohne
Fernseher
und
Computer
trafen
sich
Studierende
aller
Fakultäten,
um
miteinander
über
diverse
und
kontroverse
Themen
zu
diskutieren.
In
two-week
summer
camps
without
television
or
computer,
she
met
students
from
all
faculties
who
came
together
to
discuss
diverse
and
controversial
subjects.
ParaCrawl v7.1