Translation of "Dir das egal" in English
Wenn
du
die
Verwüstung
einer
Wasserstoffbombe
siehst,
ist
das
dir
egal?
If
their
hydrogen
thing
goes
off,
you
won't
care
about
that
either?
OpenSubtitles v2018
Erst
war
dir
das
alles
doch
egal.
In
the
first
careless
rapture
of
yours
you
didn't
care
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Heute
Nacht
war
dir
das
egal.
Last
night
you
didn't
care.
OpenSubtitles v2018
Wenn
jetzt
ein
anderer
dich
streicheln
würde,
wäre
dir
das
egal?
If
it
was
another
man
caressing
you,
would
you
mind?
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
mich
mit
einem
anderen
sehen,
wäre
dir
das
egal?
If
you
loved
me
and
saw
me
with
a
man,
you
wouldn't
care?
OpenSubtitles v2018
Dir
ist
das
ziemlich
egal,
was?
You
don't
really
care
about
that,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Die
zocken
ganz
normale
Menschen
ab,
und
dir
ist
das
egal.
They
clean
out
ordinary
people,
and
you
don't
care.
OpenSubtitles v2018
Aber
dir
ist
das
anscheinend
egal.
But
you
don't
seem
to
care.
OpenSubtitles v2018
Und
dir
ist
das
total
egal.
I
see.
You
don't
care
one
bit.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
ist
dir
das
Unternehmen
auch
egal.
That's
why
you
don't
care
about
the
operation.
OpenSubtitles v2018
Aber
dir
kann
das
egal
sein.
Ah,
what
do
you
care?
OpenSubtitles v2018
Dir
ist
das
Heilmittel
egal,
nicht
wahr?
You
don't
even
care
about
a
cure,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
dir
das
egal
ist,
mir
aber
nicht.
I
know
you
don't
care
about
that,
but
it
means
something
to
me.
OpenSubtitles v2018
Einer
Rebellin
wie
dir
sollte
das
egal
sein.
A
rebel
like
you
shouldn't
care.
OpenSubtitles v2018
Dir
ist...
dir
ist
das
vollkommen
egal.
You
don't--
You
don't
care.
OpenSubtitles v2018
Meine
Scheide
brennt,
überall
Pilze,
ist
dir
das
egal?
I
have
a
vagina
on
fire!
Mushrooms
everywhere!
Do
you
not
care?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
dir
doch
egal,
das
hast
du
sehr
deutlich
gemacht.
I'm
none
of
your
business,
Doctor.
You
made
that
quite
clear.
OpenSubtitles v2018
Du
sagtest
doch,
dass
dir
das
egal
wäre,
Mr.
Toole.
You
said
that
you'd
put
that
aside,
Mr.
Toole.
OpenSubtitles v2018
Dir
ist
das
ja
egal,
aber
für
mich
ist
das
lebenswichtig!
For
you
it's
nothing
,
and
for
me
-
a
matter
of
life
and
death.
OpenSubtitles v2018
Aber
dir
ist
das
ja
egal.
Not
that
you
care.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
dir
das
nur
egal
sein?
How
can
you
not
care?
OpenSubtitles v2018
Nach
allem
kann
dir
das
doch
egal
sein,
oder?
Jesus,
what
do
you
care,
after
what
he
did
to
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dir
ist
das
jetzt
egal.
I
know
you
don't
care
anymore.
OpenSubtitles v2018
Hörst
du
überhaupt
zu
oder
ist
dir
das
egal?
Are
you
listening
to
me
or
don't
you
care?
OpenSubtitles v2018
Dir
kann
das
egal
sein,
du
hast
schon
alles.
You
don't
care,
you
have
everything.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
gesund
werden
willst,
kann
dir
das
nicht
egal
sein.
Ifyou
want
to
get
better...
you
have
to.
OpenSubtitles v2018
Dir
ist
das
alles
egal,
oder
was?
Do
you
even
care?
OpenSubtitles v2018
Ist
dir
das
jetzt
auch
egal?
Now
do
you
care?
OpenSubtitles v2018
Ist
dir
das
auch
egal,
du
Anzugträger?
Care
about
that,
Dress-For-Less?
OpenSubtitles v2018