Translation of "Das ist egal" in English

Israel und seiner jetzigen Regierung ist das völlig egal.
Israel and the present Israeli government laugh at it.
Europarl v8

Keine Nutzung embryonaler Stammzellen, geklont oder überzählig, das ist egal.
No use must be made of embryonic stem cells, regardless of whether they are cloned or surplus.
Europarl v8

Nun, mir ist das egal.
Well I do not care.
Europarl v8

Ob Sie einen Dollar haben oder zwei - das ist egal.
Whether you have one dollar, two dollars -- it doesn't matter.
TED2013 v1.1

Kannst du sie dazu bringen, dass ihnen das nicht egal ist?
How do you really get them to care?
TED2020 v1

Alle wissen es, doch das ist mir egal.
Everybody knows, but I don't care.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist mir egal, und auch dir sollte es egal sein.
I don't care, and neither should you.
Tatoeba v2021-03-10

Sie hat kleine Brüste, aber das ist mir egal.
She has small breasts, but I don't mind.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist wahr, egal worüber man spricht.
That's true no matter what thing you're talking about.
TED2013 v1.1

Nicht jeder will ihn haben, aber das ist ihnen egal.
Not everybody wants it but they don't care.
TED2020 v1

Aber das ist mir egal, weil...
And I don't care, because...
OpenSubtitles v2018

Denkst du, mir ist das alles egal?
Look, dear, do you think I like it? Don't you think it means as much to me as it does to you?
OpenSubtitles v2018

Er sagt: "Das ist mir egal, ihr behindert den Verkehr.
He says, "I don't care. You're blocking traffic.
OpenSubtitles v2018

Das ist mir ganz egal, was immer ist.
I don't care what it always did.
OpenSubtitles v2018

Willst du sagen, das ist dir egal?
Are you saying you don't care?
OpenSubtitles v2018

Das wird Rogers nicht schmecken, aber das ist mir egal.
Rogers won't like that, but I don't want to hear about it.
OpenSubtitles v2018

Das ist mir egal, solange ihr es nicht hier abladet.
I don't give a damn, long as you don't dump it around here.
OpenSubtitles v2018

Aber Mr. Gryce ist das egal.
And you can't tell Mr Gryce that.
OpenSubtitles v2018

Das ist im Moment egal, Raskov.
Either way it makes no difference, Raskov.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt, mein Kind, das ist mir verdammt egal.
Frankly, my dear, I don't give a damn.
OpenSubtitles v2018

Ich hab ihm von meinem Schmerz erzählt, aber das ist ihm egal.
I mentioned about my stitch, but he don't care.
OpenSubtitles v2018

Das ist mir egal, Mr. Wescott!
I don't care, Mr. Wescott.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich langsam, ob denen das egal ist.
I'm beginning to wonder if they care.
OpenSubtitles v2018

Wenn du die Verwüstung einer Wasserstoffbombe siehst, ist das dir egal?
If their hydrogen thing goes off, you won't care about that either?
OpenSubtitles v2018

Mir ist das Geld egal, ich möchte bloß meinen Ring wiederhaben.
I don't care anything about the money. I only want the ring back.
OpenSubtitles v2018

Das ist mir egal, nur nicht kratzen.
I don't care. Don't scratch it.
OpenSubtitles v2018

Also, das ist mir nicht egal.
Well, look, I do care.
OpenSubtitles v2018