Translation of "Das ist egal" in English
Israel
und
seiner
jetzigen
Regierung
ist
das
völlig
egal.
Israel
and
the
present
Israeli
government
laugh
at
it.
Europarl v8
Keine
Nutzung
embryonaler
Stammzellen,
geklont
oder
überzählig,
das
ist
egal.
No
use
must
be
made
of
embryonic
stem
cells,
regardless
of
whether
they
are
cloned
or
surplus.
Europarl v8
Nun,
mir
ist
das
egal.
Well
I
do
not
care.
Europarl v8
Ob
Sie
einen
Dollar
haben
oder
zwei
-
das
ist
egal.
Whether
you
have
one
dollar,
two
dollars
--
it
doesn't
matter.
TED2013 v1.1
Kannst
du
sie
dazu
bringen,
dass
ihnen
das
nicht
egal
ist?
How
do
you
really
get
them
to
care?
TED2020 v1
Alle
wissen
es,
doch
das
ist
mir
egal.
Everybody
knows,
but
I
don't
care.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
mir
egal,
und
auch
dir
sollte
es
egal
sein.
I
don't
care,
and
neither
should
you.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
hat
kleine
Brüste,
aber
das
ist
mir
egal.
She
has
small
breasts,
but
I
don't
mind.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
wahr,
egal
worüber
man
spricht.
That's
true
no
matter
what
thing
you're
talking
about.
TED2013 v1.1
Nicht
jeder
will
ihn
haben,
aber
das
ist
ihnen
egal.
Not
everybody
wants
it
but
they
don't
care.
TED2020 v1
Aber
das
ist
mir
egal,
weil...
And
I
don't
care,
because...
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
mir
ist
das
alles
egal?
Look,
dear,
do
you
think
I
like
it?
Don't
you
think
it
means
as
much
to
me
as
it
does
to
you?
OpenSubtitles v2018
Er
sagt:
"Das
ist
mir
egal,
ihr
behindert
den
Verkehr.
He
says,
"I
don't
care.
You're
blocking
traffic.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mir
ganz
egal,
was
immer
ist.
I
don't
care
what
it
always
did.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
sagen,
das
ist
dir
egal?
Are
you
saying
you
don't
care?
OpenSubtitles v2018
Das
wird
Rogers
nicht
schmecken,
aber
das
ist
mir
egal.
Rogers
won't
like
that,
but
I
don't
want
to
hear
about
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mir
egal,
solange
ihr
es
nicht
hier
abladet.
I
don't
give
a
damn,
long
as
you
don't
dump
it
around
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
Mr.
Gryce
ist
das
egal.
And
you
can't
tell
Mr
Gryce
that.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
im
Moment
egal,
Raskov.
Either
way
it
makes
no
difference,
Raskov.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt,
mein
Kind,
das
ist
mir
verdammt
egal.
Frankly,
my
dear,
I
don't
give
a
damn.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ihm
von
meinem
Schmerz
erzählt,
aber
das
ist
ihm
egal.
I
mentioned
about
my
stitch,
but
he
don't
care.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mir
egal,
Mr.
Wescott!
I
don't
care,
Mr.
Wescott.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich
langsam,
ob
denen
das
egal
ist.
I'm
beginning
to
wonder
if
they
care.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
die
Verwüstung
einer
Wasserstoffbombe
siehst,
ist
das
dir
egal?
If
their
hydrogen
thing
goes
off,
you
won't
care
about
that
either?
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
das
Geld
egal,
ich
möchte
bloß
meinen
Ring
wiederhaben.
I
don't
care
anything
about
the
money.
I
only
want
the
ring
back.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mir
egal,
nur
nicht
kratzen.
I
don't
care.
Don't
scratch
it.
OpenSubtitles v2018
Also,
das
ist
mir
nicht
egal.
Well,
look,
I
do
care.
OpenSubtitles v2018