Translation of "Dinge richtig stellen" in English

Lediglich eine Bemerkung, um ein paar Dinge richtig zu stellen.
Mr President, just one remark for the sake of good order.
Europarl v8

Ich würde gern ein paar Dinge richtig stellen.
I'd like to correct any misconceptions she might have.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte bloß helfen, Dinge richtig stellen.
I just want to help, make things right.
OpenSubtitles v2018

Weil wir die Dinge richtig stellen werden.
Because we're going to set things right.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist jetzt die Zeit gekommen, die Dinge richtig zu stellen.
Perhaps the time has now come to straighten the record.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur jemand, der die Dinge richtig stellen will.
I'm just someone who wanted to make things right.
OpenSubtitles v2018

Ich muss die Dinge richtig stellen, weil es wichtig ist.
I need to set the record straight, because it's important.
OpenSubtitles v2018

Hier ist die Chance, die Dinge richtig zu stellen.
Here's a chance to set things straight.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wo ich meine habe, werde ich Dinge richtig stellen.
Now that i've got mine, I'm gonna set things right.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ein paar Dinge richtig stellen.
I need to set things straight.
OpenSubtitles v2018

Zeit, ein paar Dinge richtig zu stellen.
It's time to put a few things right.
ParaCrawl v7.1

Das verstärkte unseren Drang die Dinge einmal richtig zu stellen.
It strengthened our will to go ahead and put things right.
ParaCrawl v7.1

Kämpft der Mann mit der Kapuze nicht dafür, die Dinge richtig zu stellen?
Isn't the man in the hood fighting to set things right?
OpenSubtitles v2018

Wie ich schon sagte, es half mir, die Dinge richtig zu stellen.
Like I said, it helped me put things in order.
ParaCrawl v7.1

Der Kampf geht weiter und es ist höchste Zeit, die Dinge richtig zu stellen.
The struggle continues, and it is important to set the record straight.
ParaCrawl v7.1

Ich hörte von jemandem das du wünschtest du könntest Dinge zwischen uns richtig stellen.
I heard from someone that you wish you could set things right between us.
ParaCrawl v7.1

Zunächst möchte ich darauf hinweisen, daß der Herr Abgeordnete der Öffentlichkeit einen Dienst erwiesen hat, indem er mir die Gelegenheit gab, die Dinge richtig zu stellen und einen falschen Eindruck zu korrigieren, der entstanden sein mag.
Can I first of all say that the honourable gentleman has done a public service in giving me the opportunity to put the record straight and to correct misleading impressions that may have been given.
Europarl v8

Wenn Sie so freundlich wären, mir die Einzelheiten darzulegen, werde ich feststellen können, ob meine Handlungsweise korrekt war, und falls nötig, werde ich die Dinge richtig stellen.
If you would be kind enough to give me the details, I will be able to ascertain whether or not I have acted correctly and, if necessary, I will put things right.
Europarl v8

Willst du die Dinge richtig stellen, wenn ich wegsehe, so ist es, als sei nichts passiert.
If you will put things right... when I'm not looking, we'll assume it did not happen.
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn Grace diesen Reisenden-Spruch rückgängig machen kann... können wir die Dinge vielleicht richtig stellen.
Now, if Grace can undo this, uh, Traveler Spell perhaps we can set things right.
OpenSubtitles v2018

Dann wäre auch Morris tot, weil ich nicht mehr zurückgehen kann, um die Dinge richtig zu stellen.
Which means your husband will also be history, because I won't be able to get back and set things the way they're supposed to be.
OpenSubtitles v2018

Zweitens würde ich gern einige Dinge richtig stellen, die hier gesagt wurden, wobei ich nicht verstehe, warum sie ständig wiederholt werden.
Secondly, I would like to correct some of the things that have been said, and I do not understand why they are constantly being asserted.
Europarl v8

Und wenn Sie das ganze so vermasseln wie heute, liegt es in Ihrer Verantwortung hinzugehen und die Dinge richtig zu stellen.
And when you screw the pooch the way you did today, it's your responsibility to get in there and make things right.
OpenSubtitles v2018

Wir sind die erste Generation, die weiß, was wir tun, und die letzte, die die Chance hat, die Dinge richtig zu stellen.
We're the first generation to know what we're doing, and the last who have a chance to put things right.
CCAligned v1

Sechzig Jahre sind vergangen, bevor die Geschichte der zivilisierten Welt eine Chance gibt, die Dinge richtig zu stellen.
Sixty years have gone by before history gives the civilised world a chance to make things right.
ParaCrawl v7.1

Nachkurzem Gebet und einer Zeit, in der ich mich besinnen, Buße tun und Dinge vor Gott richtig stellen konnte, legte er die Hände auf mich und betete, dass ich den Heiligen Geist empfinge, wie es in Apostelgeschichte Kapitel 2 geschrieben steht.
After a short time of prayer and some time for me to repent and get things right before God he then laid hands on me to pray for me to receive the Holy Spirit as written in Acts chapter 2.
ParaCrawl v7.1

Das Schicksal ist etwas, das nicht geändert werden kann, und wenn die Weißen versuchen, es mit der Pfote zu ändern, findet das Schicksal eine Möglichkeit, die Dinge richtig zu stellen.
Fate is something that cannot be changed, and when the Whites attempt to change it with the paw, fate finds a way to set things right.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihnen gesagt wird, sie sollen keine Korruption verursachen, rechtfertigen sie ihre Taten, indem sie sagen, sie würden lediglich die Dinge richtig stellen oder versuchen, den Frieden wiederherzustellen.
When they are told not to cause corruption they justify their actions by saying that they are only putting things right or trying to make peace.
ParaCrawl v7.1