Translation of "Dinge richtig stellen" in English
Lediglich
eine
Bemerkung,
um
ein
paar
Dinge
richtig
zu
stellen.
Mr
President,
just
one
remark
for
the
sake
of
good
order.
Europarl v8
Ich
würde
gern
ein
paar
Dinge
richtig
stellen.
I'd
like
to
correct
any
misconceptions
she
might
have.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
bloß
helfen,
Dinge
richtig
stellen.
I
just
want
to
help,
make
things
right.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
die
Dinge
richtig
stellen
werden.
Because
we're
going
to
set
things
right.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
jetzt
die
Zeit
gekommen,
die
Dinge
richtig
zu
stellen.
Perhaps
the
time
has
now
come
to
straighten
the
record.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
jemand,
der
die
Dinge
richtig
stellen
will.
I'm
just
someone
who
wanted
to
make
things
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
die
Dinge
richtig
stellen,
weil
es
wichtig
ist.
I
need
to
set
the
record
straight,
because
it's
important.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
die
Chance,
die
Dinge
richtig
zu
stellen.
Here's
a
chance
to
set
things
straight.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wo
ich
meine
habe,
werde
ich
Dinge
richtig
stellen.
Now
that
i've
got
mine,
I'm
gonna
set
things
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ein
paar
Dinge
richtig
stellen.
I
need
to
set
things
straight.
OpenSubtitles v2018
Zeit,
ein
paar
Dinge
richtig
zu
stellen.
It's
time
to
put
a
few
things
right.
ParaCrawl v7.1
Das
verstärkte
unseren
Drang
die
Dinge
einmal
richtig
zu
stellen.
It
strengthened
our
will
to
go
ahead
and
put
things
right.
ParaCrawl v7.1
Kämpft
der
Mann
mit
der
Kapuze
nicht
dafür,
die
Dinge
richtig
zu
stellen?
Isn't
the
man
in
the
hood
fighting
to
set
things
right?
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
schon
sagte,
es
half
mir,
die
Dinge
richtig
zu
stellen.
Like
I
said,
it
helped
me
put
things
in
order.
ParaCrawl v7.1
Der
Kampf
geht
weiter
und
es
ist
höchste
Zeit,
die
Dinge
richtig
zu
stellen.
The
struggle
continues,
and
it
is
important
to
set
the
record
straight.
ParaCrawl v7.1
Ich
hörte
von
jemandem
das
du
wünschtest
du
könntest
Dinge
zwischen
uns
richtig
stellen.
I
heard
from
someone
that
you
wish
you
could
set
things
right
between
us.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
der
Herr
Abgeordnete
der
Öffentlichkeit
einen
Dienst
erwiesen
hat,
indem
er
mir
die
Gelegenheit
gab,
die
Dinge
richtig
zu
stellen
und
einen
falschen
Eindruck
zu
korrigieren,
der
entstanden
sein
mag.
Can
I
first
of
all
say
that
the
honourable
gentleman
has
done
a
public
service
in
giving
me
the
opportunity
to
put
the
record
straight
and
to
correct
misleading
impressions
that
may
have
been
given.
Europarl v8
Wenn
Sie
so
freundlich
wären,
mir
die
Einzelheiten
darzulegen,
werde
ich
feststellen
können,
ob
meine
Handlungsweise
korrekt
war,
und
falls
nötig,
werde
ich
die
Dinge
richtig
stellen.
If
you
would
be
kind
enough
to
give
me
the
details,
I
will
be
able
to
ascertain
whether
or
not
I
have
acted
correctly
and,
if
necessary,
I
will
put
things
right.
Europarl v8
Willst
du
die
Dinge
richtig
stellen,
wenn
ich
wegsehe,
so
ist
es,
als
sei
nichts
passiert.
If
you
will
put
things
right...
when
I'm
not
looking,
we'll
assume
it
did
not
happen.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wenn
Grace
diesen
Reisenden-Spruch
rückgängig
machen
kann...
können
wir
die
Dinge
vielleicht
richtig
stellen.
Now,
if
Grace
can
undo
this,
uh,
Traveler
Spell
perhaps
we
can
set
things
right.
OpenSubtitles v2018
Dann
wäre
auch
Morris
tot,
weil
ich
nicht
mehr
zurückgehen
kann,
um
die
Dinge
richtig
zu
stellen.
Which
means
your
husband
will
also
be
history,
because
I
won't
be
able
to
get
back
and
set
things
the
way
they're
supposed
to
be.
OpenSubtitles v2018
Zweitens
würde
ich
gern
einige
Dinge
richtig
stellen,
die
hier
gesagt
wurden,
wobei
ich
nicht
verstehe,
warum
sie
ständig
wiederholt
werden.
Secondly,
I
would
like
to
correct
some
of
the
things
that
have
been
said,
and
I
do
not
understand
why
they
are
constantly
being
asserted.
Europarl v8
Und
wenn
Sie
das
ganze
so
vermasseln
wie
heute,
liegt
es
in
Ihrer
Verantwortung
hinzugehen
und
die
Dinge
richtig
zu
stellen.
And
when
you
screw
the
pooch
the
way
you
did
today,
it's
your
responsibility
to
get
in
there
and
make
things
right.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
die
erste
Generation,
die
weiß,
was
wir
tun,
und
die
letzte,
die
die
Chance
hat,
die
Dinge
richtig
zu
stellen.
We're
the
first
generation
to
know
what
we're
doing,
and
the
last
who
have
a
chance
to
put
things
right.
CCAligned v1
Sechzig
Jahre
sind
vergangen,
bevor
die
Geschichte
der
zivilisierten
Welt
eine
Chance
gibt,
die
Dinge
richtig
zu
stellen.
Sixty
years
have
gone
by
before
history
gives
the
civilised
world
a
chance
to
make
things
right.
ParaCrawl v7.1
Nachkurzem
Gebet
und
einer
Zeit,
in
der
ich
mich
besinnen,
Buße
tun
und
Dinge
vor
Gott
richtig
stellen
konnte,
legte
er
die
Hände
auf
mich
und
betete,
dass
ich
den
Heiligen
Geist
empfinge,
wie
es
in
Apostelgeschichte
Kapitel
2
geschrieben
steht.
After
a
short
time
of
prayer
and
some
time
for
me
to
repent
and
get
things
right
before
God
he
then
laid
hands
on
me
to
pray
for
me
to
receive
the
Holy
Spirit
as
written
in
Acts
chapter
2.
ParaCrawl v7.1
Das
Schicksal
ist
etwas,
das
nicht
geändert
werden
kann,
und
wenn
die
Weißen
versuchen,
es
mit
der
Pfote
zu
ändern,
findet
das
Schicksal
eine
Möglichkeit,
die
Dinge
richtig
zu
stellen.
Fate
is
something
that
cannot
be
changed,
and
when
the
Whites
attempt
to
change
it
with
the
paw,
fate
finds
a
way
to
set
things
right.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihnen
gesagt
wird,
sie
sollen
keine
Korruption
verursachen,
rechtfertigen
sie
ihre
Taten,
indem
sie
sagen,
sie
würden
lediglich
die
Dinge
richtig
stellen
oder
versuchen,
den
Frieden
wiederherzustellen.
When
they
are
told
not
to
cause
corruption
they
justify
their
actions
by
saying
that
they
are
only
putting
things
right
or
trying
to
make
peace.
ParaCrawl v7.1