Translation of "Ding an sich" in English

Ein Bild von einem Ding ist nicht das Ding an sich.
A drawing of a thing is not the thing itself.
OpenSubtitles v2018

Siehst du nicht, das verdammte Ding hält sich an mir fest?
Do you not see the daft thing is holding on to me?
OpenSubtitles v2018

Man kann die Parteidemokratie nicht als Ding an sich betrachten.
Party democracy cannot be regarded as a thing in itself.
ParaCrawl v7.1

In diese Kategorie gehört das «Ding an sich».
The "thing-in-itself" belongs in this category.
ParaCrawl v7.1

Das «Ding an sich» liegt jenseits der Welt unserer Vorstellung.
The "thing in itself" lies on the other side of the world of our reflections.
ParaCrawl v7.1

Von dem Ding an sich wissen wir nichts.
We know nothing about the thing-in-itself.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetzgebungsverfahren in der Ukraine ist eine Art "Ding an sich".
Bills The legislative process in Ukraine is like thing-in-itself.
ParaCrawl v7.1

Ich schrie das verdammte Ding an, sich etwas zu beeilen.
I was practically yelling at the stupid thing to go faster.
ParaCrawl v7.1

Sie werden immer als Platzhalter für etwas anderes benutzt. Sie sind nie das Ding an sich.
They're always used as a placeholder for something else, but they are never the real thing.
TED2020 v1

Kants kritische Ergebnisse werden aufgegeben und die Erkenntnis verzweifelt nicht mehr an dem Ding an sich.
Everything has some goodness, and the cause of each thing is better than the thing caused.
Wikipedia v1.0

Noch ist ein T-Shirt mit dem Bild von einem Ding das Ding an sich.
Nor is a T-shirt of a drawing of a thing, the thing itself.
OpenSubtitles v2018

Das Ding an sich werde ignoriert und damit auch die Bedeutung der Realität als solcher.
The thing in itself is forgotten, and with it the meaning of Reality as such.
WikiMatrix v1

Also nahm ich die Dose mit nach Hause und das Ding schaltete sich an.
So I takes the tin home with me and that thing starts switching itself on.
OpenSubtitles v2018

Für diese Weltanschauung verliert alles Reden über das unbekannte «Ding an sich» jeglichen Sinn.
For this world view all talk about the unknown "thing in itself" becomes devoid of meaning.
ParaCrawl v7.1

Alle diese Dinge sind leer, sie sind nicht ein 'Ding' an sich.
They are empty. They are not any ''thing''.
ParaCrawl v7.1

Der Unterschied liegt in der Sprache, nie im "Ding an sich"!
Difference in Language, not in the Thing!
CCAligned v1

Oft bezeichnet Husserl dieses "Noema" als vom real existierenden Gegenstand verschieden, wobei hier nicht ein Gegenstand im Sinne eines Ding an sich, wie Immanuel Kant ihn versteht, gemeint ist.
For Gurwitsch, what is perceived in each such act is a noema, and the object itself – the tree, say – is to be understood as the collection or system of noemata associated with it.
Wikipedia v1.0

Der Widerspruch zwischen dem "Ding an sich," dem Wesen und seiner Erscheinung findet seine vollständige Lösung in einer vollständigen Kritik der Vernunft, in der Erkenntnis, dass das menschliche Denkvermögen jede will­kürliche Zahl sinnlich gegebener Mannigfaltigkeiten als gei­stige Einheit, als ein Wesen begreift, am Besonderen oder Verschiedenen das Gleichartige oder Allgemeine gewahrt und also alles, was ihm gegenübertritt, als einzelnen Teil eines größeren Ganzen versteht.
The contradiction between the "thing itself," or its essence, and its outward appearance is fully solved by a complete critique of reason which arrives at the understanding that the human faculty of thought may generalize any number of varied sense perceptions under one uniform point of view, by singling out the general and equivalent forms and thus regarding everything it may meet as a concrete part of one and the same whole.
ParaCrawl v7.1

Fetischisierung, Aufladung, die Fremdheit und Tücke des Objekts, die Überpopulation und das Verschwinden der Dinge durch Digitalisierung, Geld als „Ding an sich" und die letzten Dinge sind die ineinander verschränkten Pole der Ausstellung.
Fetishization, supercharging, the unfamiliarity and cussedness of the inanimate, the overpopulation and the disappearance of things on behalf of digitalization, money as a thing-in-itself, and the last things - those are the intertwined poles of the exhibition.
ParaCrawl v7.1

Auf diesem Widerspruch beruht der Gegensatz zwischen Tugend und Glück, zwischen Freiheit und Gebundenheit, zwischen Glaube und Wissenschaft, zwischen Erscheinung und Ding an sich.
It is the basis of the contradiction between virtue and vice, between freedom and dependence, between faith and science, between phenomenon and “thing itself.”
ParaCrawl v7.1

Das Einheitsband der Dinge, das diese unter sich und objektiv mit unserem Individualgeist (als «Ding an sich») verbindet, liegt jenseits des Bewußtseins in einem Wesen an sich, von dem wir in unserem Bewußtsein ebenfalls nur einen begrifflichen Repräsentanten haben könnten.
The bond of unity among things, which joins these things with one another and objectively with our individual spirit (as "thing-in-itself"), lies beyond our consciousness in an existence-in-itself of which we would likewise only be able to have a conceptual representation within our consciousness.
ParaCrawl v7.1

Oh, wir wollen die Technik als bloßes Ding an sich meiden und dies erkennen, dass, obwohl das Neue Testament eine gewisse Technik enthält, wir nicht einfach diese Technik herausarbeiten und sie anwenden können.
Oh, let us shun technique as a thing in itself and recognize this, that, although the New Testament has in it a technique, we cannot merely extract the technique and apply it.
ParaCrawl v7.1

Und dies, obwohl es keine begrifflich definierbare Ordnung ist und auch kein nicht-erkennbares Kantisches "Ding an sich", das wir nicht finden (können).
Although it is not a conceptually definable order, neither is it an unknowable Kantian thing in itself which we cannot find.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird die Erscheinungswelt, das heißt die menschliche Wirklichkeit für einen Traum, eine Täuschung, ein Nichts erklärt und das «wahre Wesen» der Erscheinungen wird in einem «Ding an sich» gesucht, bis zu dem keine Beobachtung, kein Erkennen reicht, das heißt von dem sich der Erkennende keine Vorstellung machen kann.
Because of this, the world of appearances, that is, the human reality, is explained as a dream, an illusion, a Nothing, and "the true being" of appearances is searched for in a "thing in itself," for which no observation, no knowledge is sufficient, that is, about which the knower can form no idea.
ParaCrawl v7.1

Es ist interessant zu denken, dass wenn Frauen vergegenständlichte "Dinge" sind, die Vagina dann zum "Ding an sich" werden würde, das für Philosophen angeblich unerkennbar ist.
It is interesting to think that if women are reified 'things,' the vagina would correspond to the philosopher's supposedly unknowable 'thing in itself.'
ParaCrawl v7.1

Dem Bewußtsein ist sowohl das Staukorn wie die Staubwolke, wie jede größere Masse irdener Mannigfaltigkeit, einerseits ein wesenhaftes "Ding an sich" und andererseits doch nur ein vorübergehender Schein des absoluten Objekts, des Weltalls.
For our consciousness, every particle of dust as well as every dust cloud, or any other mass of material manifestations, is on the one hand an abstract "thing in itself," and on the other a passing phenomenon of the absolute object, the universe.
ParaCrawl v7.1