Translation of "Dieser zeitraum" in English
Unsere
Fachleute
sagen
mir,
dieser
Zeitraum
erscheint
ihnen
zu
kurz.
Our
experts
tell
me
that
they
think
this
deadline
is
too
short.
Europarl v8
Dieser
Zeitraum
kann
durch
ein
Europäisches
Gesetz
des
Rates
verlängert
werden.
A
European
law
of
the
Council
may
extend
this
period.
DGT v2019
Dieser
Zeitraum
fällt
zeitlich
mit
der
Ausübung
des
Vorsitzes
im
WPA-Ausschuss
zusammen.
The
European
Commission,
on
behalf
of
the
European
Union,
and
the
Republic
of
Cameroon
shall
act
as
Secretary
of
the
EPA
Committee
alternately
for
periods
of
12
months.
DGT v2019
Dieser
Zeitraum
kann
für
bestimmte
Tierarten
je
nach
Testanforderungen
verlängert
werden.
This
period
may
be
increased
due
to
testing
requirements
for
individual
species.
DGT v2019
Aus
Haushaltsgründen
kann
dieser
Zeitraum
jedoch
nicht
vor
dem
16.
Oktober
2004
beginnen.
However,
for
budgetary
reasons,
it
cannot
begin
before
16
October
2004.
DGT v2019
Dieser
Zeitraum
war
bereits
zu
Beginn
der
Privatisierung
bekannt.
This
timing
was
very
clear
from
the
date
of
the
privatisation.
DGT v2019
Ohne
diese
Änderung
wäre
dieser
Zeitraum
am
31.
Dezember
2010
abgelaufen.
Without
this
amendment,
the
period
would
have
expired
on
31
December
2010.
Europarl v8
Aus
Haushaltsgründen
darf
dieser
Zeitraum
jedoch
nicht
vor
dem
16.
Oktober
2005
beginnen.
However,
for
budgetary
reasons,
it
cannot
begin
before
16
October
2005.
DGT v2019
Dieser
Zeitraum
erscheint
mir
mehr
als
ausreichend.
This
seems
ample
time
to
me.
Europarl v8
Dieser
Zeitraum
hatte
durchaus
seine
Höhen
und
Tiefen.
This
period
has
not
been
without
its
moments.
Europarl v8
Dennoch
brachte
dieser
Zeitraum
auch
viele
Enttäuschungen
mit
sich.
Nevertheless,
this
period
has
also
been
rich
in
disappointments.
Europarl v8
Dieser
Zeitraum
wird
eine
besondere
Arbeit
seitens
der
Generaldirektion
Fischerei
erfordern.
This
period
is
going
to
require
special
work
by
the
Fisheries
Directorate-General.
Europarl v8
Im
Falle
von
Schweinen
beträgt
dieser
Zeitraum
sieben
Tage.
In
the
case
of
pigs
it
can
take
7
days.
Europarl v8
Dieser
Zeitraum
von
fünf
Jahren
,
der
nicht
verlängert
wurde
,
endete
1984
.
This
time
period
of
five
years
,
which
was
not
extended
,
has
come
to
an
end
in
1984
.
ECB v1
Bei
Bedarf
kann
dieser
Zeitraum
durch
entsprechende
Unterstützung
auf
120
Tage
ausgedehnt
werden.
It
must
be
sustainable
for
at
least
30
days,
which
could
be
extended
to
120
days,
if
resupplied.
Wikipedia v1.0
Dieser
Zeitraum
kann
jedoch
bei
ausgiebig
vorbehandelten
Patienten
verkürzt
sein.
Neutrophil
nadirs
occurred
at
a
median
of
7
days
but
this
interval
may
be
shorter
in
heavily
pre-treated
patients.
EMEA v3
Bei
nicht
nüchternen
Patienten
kann
sich
dieser
Zeitraum
auf
2
Stunden
verlängern.
This
may
be
extended
to
2
hours
in
fed
patients.
EMEA v3
Bei
Masern
kann
dieser
Zeitraum
bis
zu
1
Jahr
andauern.
In
the
case
of
measles,
this
impairment
may
persist
for
up
to
1
year.
EMEA v3
Falls
Sie
Leberprobleme
haben,
kann
sich
dieser
Zeitraum
verlängern.
If
you
have
liver
problems,
this
period
might
be
longer.
EMEA v3
Dieser
Zeitraum
kann
mehrere
Monate
oder
länger
betragen.
This
period
may
be
several
months
or
even
longer.
ELRC_2682 v1
Dieser
Zeitraum
darf
jedoch
den
31.
März
2002
nicht
überschreiten.
However,
this
period
shall
not
extend
beyond
31
March
2002.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Zeitraum
von
3
Wochen
wird
als
ein
Behandlungszyklus
angesehen.
This
3-week
period
is
considered
a
treatment
cycle.
EMEA v3
Für
die
Analyse
wurde
dieser
Zeitraum
in
zwei
28-Tage-
und
einen
35-Tage-Zeitraum
aufgeteilt.
For
the
analysis,
this
period
was
split
in
two
28-day
and
a
35-day
periods.
ELRC_2682 v1
Dieser
Zeitraum
von
4
Wochen
wird
als
ein
Behandlungszyklus
angesehen.
This
4-week
period
is
considered
a
treatment
cycle.
ELRC_2682 v1