Translation of "Dieser zeitraum" in English

Unsere Fachleute sagen mir, dieser Zeitraum erscheint ihnen zu kurz.
Our experts tell me that they think this deadline is too short.
Europarl v8

Dieser Zeitraum kann durch ein Europäisches Gesetz des Rates verlängert werden.
A European law of the Council may extend this period.
DGT v2019

Dieser Zeitraum fällt zeitlich mit der Ausübung des Vorsitzes im WPA-Ausschuss zusammen.
The European Commission, on behalf of the European Union, and the Republic of Cameroon shall act as Secretary of the EPA Committee alternately for periods of 12 months.
DGT v2019

Dieser Zeitraum kann für bestimmte Tierarten je nach Testanforderungen verlängert werden.
This period may be increased due to testing requirements for individual species.
DGT v2019

Aus Haushaltsgründen kann dieser Zeitraum jedoch nicht vor dem 16. Oktober 2004 beginnen.
However, for budgetary reasons, it cannot begin before 16 October 2004.
DGT v2019

Dieser Zeitraum war bereits zu Beginn der Privatisierung bekannt.
This timing was very clear from the date of the privatisation.
DGT v2019

Ohne diese Änderung wäre dieser Zeitraum am 31. Dezember 2010 abgelaufen.
Without this amendment, the period would have expired on 31 December 2010.
Europarl v8

Aus Haushaltsgründen darf dieser Zeitraum jedoch nicht vor dem 16. Oktober 2005 beginnen.
However, for budgetary reasons, it cannot begin before 16 October 2005.
DGT v2019

Dieser Zeitraum erscheint mir mehr als ausreichend.
This seems ample time to me.
Europarl v8

Dieser Zeitraum hatte durchaus seine Höhen und Tiefen.
This period has not been without its moments.
Europarl v8

Dennoch brachte dieser Zeitraum auch viele Enttäuschungen mit sich.
Nevertheless, this period has also been rich in disappointments.
Europarl v8

Dieser Zeitraum wird eine besondere Arbeit seitens der Generaldirektion Fischerei erfordern.
This period is going to require special work by the Fisheries Directorate-General.
Europarl v8

Im Falle von Schweinen beträgt dieser Zeitraum sieben Tage.
In the case of pigs it can take 7 days.
Europarl v8

Dieser Zeitraum von fünf Jahren , der nicht verlängert wurde , endete 1984 .
This time period of five years , which was not extended , has come to an end in 1984 .
ECB v1

Bei Bedarf kann dieser Zeitraum durch entsprechende Unterstützung auf 120 Tage ausgedehnt werden.
It must be sustainable for at least 30 days, which could be extended to 120 days, if resupplied.
Wikipedia v1.0

Dieser Zeitraum kann jedoch bei ausgiebig vorbehandelten Patienten verkürzt sein.
Neutrophil nadirs occurred at a median of 7 days but this interval may be shorter in heavily pre-treated patients.
EMEA v3

Bei nicht nüchternen Patienten kann sich dieser Zeitraum auf 2 Stunden verlängern.
This may be extended to 2 hours in fed patients.
EMEA v3

Bei Masern kann dieser Zeitraum bis zu 1 Jahr andauern.
In the case of measles, this impairment may persist for up to 1 year.
EMEA v3

Falls Sie Leberprobleme haben, kann sich dieser Zeitraum verlängern.
If you have liver problems, this period might be longer.
EMEA v3

Dieser Zeitraum kann mehrere Monate oder länger betragen.
This period may be several months or even longer.
ELRC_2682 v1

Dieser Zeitraum darf jedoch den 31. März 2002 nicht überschreiten.
However, this period shall not extend beyond 31 March 2002.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Zeitraum von 3 Wochen wird als ein Behandlungszyklus angesehen.
This 3-week period is considered a treatment cycle.
EMEA v3

Für die Analyse wurde dieser Zeitraum in zwei 28-Tage- und einen 35-Tage-Zeitraum aufgeteilt.
For the analysis, this period was split in two 28-day and a 35-day periods.
ELRC_2682 v1

Dieser Zeitraum von 4 Wochen wird als ein Behandlungszyklus angesehen.
This 4-week period is considered a treatment cycle.
ELRC_2682 v1