Translation of "Dieser sommer" in English

Dieser eröffnete im Sommer 2009 anlässlich des jährlichen Jazzfestivals.
It opened in summer 2009 in time for the annual Jazz on the Green festival.
Wikipedia v1.0

Dieser verrückte Sommer, bevor er abgeschossen wurde.
Hi. That mad summer before he was shot down.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte erwartet, dieser Sommer würde unser bester werden, ok?
It's like, it's like... I was expecting this summer to be the best summer of our lives, okay?
OpenSubtitles v2018

Und das war dann dieser Sommer.
And that was the summer.
OpenSubtitles v2018

Aber dieser spezielle Sommer war etwas Besonderes.
Right on. But something about that particular summer was so very special to me.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, dieser ganze Sommer war verrückt.
I mean, this whole summer has been crazy.
OpenSubtitles v2018

Wir wussten beide, dass dieser zauberhafte Sommer irgendwann wo dagegen stößt.
We both knew that this charmed summer had to have a bump in it somewhere.
OpenSubtitles v2018

Du wünschst dir, dass dieser Sommer niemals endet.
Mmm... that you wish the summer would never end.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht nur dieser Sommer, Evan.
It's not just this summer, Evan.
OpenSubtitles v2018

Dieser Sommer... Seit du entschieden hast, mitzumachen...
I'm just saying, this summer, ever since you decided to be in their show...
OpenSubtitles v2018

Bisher ist dieser Sommer eine völlige Katastrophe.
So far, this is shaping up to be the worst summer ever.
OpenSubtitles v2018

Es war einer dieser schönen warmen Sommer Tage an der Küste.
It was one of those lovely, warm summer days by the shore.
OpenSubtitles v2018

Das Training war cool, aber dieser Sommer war mein letzter.
Ninja training is cool, but this summer was my last.
OpenSubtitles v2018

Soll dieser Sommer ein Grund dafür sein, dir zu vertrauen?
You can't try using this summer as a reason you should be trusted.
OpenSubtitles v2018

Dieser Sommer war der schönste meines Lebens.
That was my happiest summer ever.
OpenSubtitles v2018

Denn dieser Sommer war der letzte Sommer meiner Kindheit.
Because that summer was the last of my childhood.
OpenSubtitles v2018

Du wirst dir wünschen, dieser Sommer ginge nie vorbei.
You wish this summer will never end
OpenSubtitles v2018

Dieser fällt im Sommer, nach Beendigung der Fortpflanzungszeit, wieder ab.
After the summer it returns to reproduce.
WikiMatrix v1

Schweigend und einsam warte ich, dass dieser Sommer vergeht.
Just waiting in silence For the end of this lonely summer
OpenSubtitles v2018

Und nach Jahren ist dieser Sommer zurückgekehrt und nach Jahren haben...
Years later that summer he came.
OpenSubtitles v2018

Dieser Sommer soll ja der letzte für die Bar 25 sein.
This summer is supposed to be the last year for the Bar 25.
ParaCrawl v7.1

Wie groß wäre es, wenn Sie könnte dieser Einrichtung Sommer bekommen?
How great would it be if you can get that body to the fly?
ParaCrawl v7.1

Pizza Piaggio kommt wieder dieser Sommer!
Pizza Piaggio comes again this summer
CCAligned v1

Mit diesen Top-Sommerhits wird dieser Sommer garantiert ein unvergessliches Erlebnis.
With these top summer hits, this season is sure to be one to remember.
ParaCrawl v7.1

Dieser Sommer der Hüte soll sein, wie mindestens, zwei.
This summer hats has to be, at least, two.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu den vergangenen Jahren verlief dieser Sommer recht ruhig.
Unlike the last few years, this summer was relatively quiet.
ParaCrawl v7.1

Espadrili sollen dieser Sommer bei jeder sein.
Everyone has to have espadrilles this summer.
ParaCrawl v7.1

Dieser Sommer war ein Wendepunkt in seiner Laufbahn.
That summer was a turning point in his life.
ParaCrawl v7.1