Translation of "Diesem zeitpunkt" in English
Wir
hatten
uns
gerade
aus
diesem
Grund
diesen
Zeitpunkt
ausgesucht.
It
was
precisely
for
this
reason
that
we
chose
this
time.
Europarl v8
Dieses
Parlament
hat
dies
sofort
als
Dringlichkeitsanliegen
zu
diesem
Zeitpunkt
aufgegriffen.
This
Parliament
therefore
found
it
absolutely
necessary
to
address
this
as
an
urgency
issue
at
this
stage.
Europarl v8
Pläne
für
spätere
Programmjahre
liegen
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
nicht
im
Einzelnen
vor.
Plans
for
the
later
years
of
the
programme
are
less
detailed
at
this
stage.
Europarl v8
Wir
haben
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
keine
Rechtsvorschriften
für
Seehäfen
in
Planung.
On
maritime
ports,
we
do
not
have
any
legislation
at
this
stage
in
the
pipeline.
Europarl v8
Der
Beitritt
zur
Eurozone
zu
diesem
Zeitpunkt
ist
nicht
nur
ein
Privileg.
Joining
the
eurozone
at
this
moment
is
not
just
a
privilege.
Europarl v8
Von
diesem
Zeitpunkt
an
wird
die
Frage
der
Gegenseitigkeit
relevant
werden.
From
that
moment
on,
the
issue
of
reciprocity
will
become
relevant.
Europarl v8
Zu
diesem
Zeitpunkt
ist
das
meine
persönliche
Meinung.
That
is
my
personal
view
at
this
stage.
Europarl v8
Von
diesem
Zeitpunkt
an
finden
sich
übrigens
Anzeichen
für
Betrugsfälle.
It
was
then
that
cases
of
fraud
were
discovered.
Europarl v8
Die
Beteiligung
der
Gemeinschaft
ist
daher
ab
diesem
Zeitpunkt
weder
notwendig
noch
gerechtfertigt.
From
this
moment,
the
participation
of
the
Community
is
no
longer
necessary
or
justified.
DGT v2019
Ferner
gilt
ihre
diesbezügliche
Zollschuld
ab
diesem
Zeitpunkt
als
erloschen.
In
addition,
their
customs
debt
in
respect
of
the
extended
anti-dumping
duty
is
to
be
considered
void
as
from
the
date
of
receipt
of
their
requests
for
exemption.
DGT v2019
Vor
diesem
Zeitpunkt
konnte
AZ
den
Überbrückungskredit
gar
nicht
nutzen.
Alitalia
was
not
therefore
in
a
position
to
make
use
of
the
bridging
loan
before
that
date.
DGT v2019
Zu
diesem
Zeitpunkt
müssen
alle
Kunden
mit
Versorgerwahlrecht
ins
offene
Marktsegment
wechseln.
At
that
point
all
eligible
customers
will
have
to
switch
to
the
open
segment
of
the
market.
DGT v2019
Ab
diesem
Zeitpunkt
wurde
das
Konzept
im
Laufe
der
gesamten
Geschichte
wiederholt.
From
that
moment
this
concept
has
echoed
through
the
whole
of
history.
Europarl v8
Leider
hat
zu
diesem
Zeitpunkt
niemand
unserer
Empfehlung
Beachtung
geschenkt.
Unfortunately,
at
that
time,
no
one
paid
attention
to
our
recommendation.
Europarl v8
Warum
brauchten
wir
zu
diesem
Zeitpunkt
diese
Entschließung
zur
Ukraine?
Why
did
we
need
this
resolution
on
Ukraine
at
this
time?
Europarl v8
Das
ist
alles,
was
ich
Ihnen
zu
diesem
Zeitpunkt
sagen
kann.
That
is
as
much
as
I
can
tell
you
at
this
stage.
Europarl v8
Warum
ist
es
zu
diesem
Zeitpunkt
so
wichtig,
dieses
Paket
zu
verabschieden?
Why
is
it
so
important
to
adopt
this
package
at
the
current
juncture?
Europarl v8
Herr
Präsident,
Neues
läßt
sich
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
mehr
sagen.
Mr
President,
it
is
impossible
to
be
original
at
this
time.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
nicht
üblich,
solche
Probleme
zu
diesem
Zeitpunkt
zu
lösen.
But
we
are
not
in
the
habit
of
solving
such
problems
here
at
this
time.
Europarl v8
Ab
diesem
Zeitpunkt
ist
Frau
Schreyer
zuständig.
From
that
time
on,
Mrs
Schreyer
is
responsible.
Europarl v8
Sie
gilt
für
alle
ab
diesem
Zeitpunkt
beantragten
Ausfuhrlizenzen.
It
shall
apply
to
export
licences
applied
for
from
that
date.
DGT v2019
Zu
diesem
Zeitpunkt
weiß
das
Unternehmen
mit
welchem
Vorteil
es
rechnen
kann.
At
this
point
in
time
of
export,
the
company
knows
the
benefit
it
will
receive.
DGT v2019
Es
kann
die
Minderheiten
zu
diesem
Zeitpunkt
der
Krise
nicht
im
Stich
lassen.
It
cannot
abandon
minorities
at
this
time
of
crisis.
Europarl v8
Zu
diesem
Zeitpunkt
erzielten
wir
politische
Einigungen
über
sechs
der
acht
Vorschläge.
At
that
time,
we
reached
political
agreements
on
six
of
the
eight
proposals.
Europarl v8
Dies
war
nicht
der
Zeitpunkt,
diesem
Bericht
unsere
Unterstützung
zu
geben.
This
was
not
the
time
for
us
to
give
our
support
to
this
report.
Europarl v8
Es
ist
der
beste
Vertrag,
der
zu
diesem
Zeitpunkt
vereinbart
werden
kann.
It
is
the
best
treaty
that
can
be
agreed
at
this
time.
Europarl v8
Seit
diesem
Zeitpunkt
wurde
seine
Arrestzeit
mehrmals
von
der
israelischen
Armee
verlängert.
Since
then,
his
detention
period
has
been
repeatedly
extended
by
the
Israeli
army.
Europarl v8