Translation of "Vor diesem zeitpunkt" in English
Vor
diesem
Zeitpunkt
konnte
AZ
den
Überbrückungskredit
gar
nicht
nutzen.
Alitalia
was
not
therefore
in
a
position
to
make
use
of
the
bridging
loan
before
that
date.
DGT v2019
Vor
diesem
Zeitpunkt
wird
der
Rat
die
Situation
überprüfen.
The
Council
will
review
the
situation
again
before
then.
Europarl v8
Die
systematischen
Untersuchungen
sind
nur
für
vor
diesem
Zeitpunkt
bescheinigte
Sendungen
beizubehalten.
Systematic
checks
should
only
be
maintained
for
consignments
certified
prior
to
that
date.
JRC-Acquis v3.0
Daher
würde
den
Unternehmen
vor
diesem
Zeitpunkt
kein
Vorteil
gewährt.
The
GOT
claimed
therefore
that
no
benefit
is
conferred
on
them
until
this
date.
JRC-Acquis v3.0
Sie
gilt
jedoch
weiter
für
Ausschreibungsverfahren,
die
vor
diesem
Zeitpunkt
angelaufen
sind.
However,
it
shall
remain
applicable
for
tendering
procedures
which
started
before
that
date.
JRC-Acquis v3.0
Vor
diesem
Zeitpunkt
getätigte
Ausgaben
sind
nicht
zuschussfähig.
Expenditure
paid
before
that
date
shall
not
be
eligible.
JRC-Acquis v3.0
Allerdings
haben
mehrere
Mitgliedstaaten
ihre
nationalen
Märkte
bereits
vor
diesem
Zeitpunkt
einseitig
liberalisiert.
In
addition,
the
measure
will
relieve
BDZ
Holding
from
its
debt
payment
obligations,
thus
freeing
funds
which
BDZ
Holding
and
its
subsidiaries
can
use
to
develop
their
operations
and
improving
their
financial
indicators.
DGT v2019
Vor
diesem
Zeitpunkt
legen
die
Mitgliedstaaten
die
allgemeine
Struktur
und
den
Inhalt
fest.
Prior
to
that
date,
Member
States
shall
determine
its
overall
structure
and
content.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
werden
die
vor
diesem
Zeitpunkt
gezahlten
Beihilfen
nicht
weiter
untersucht.
Therefore,
aid
paid
before
this
period
will
not
be
investigated
further.
DGT v2019
Vor
diesem
Zeitpunkt
gilt
die
Höchstgrenze
von
500
Bq/kg.
Before
that
date,
the
maximum
level
of
500
Bq/kg
applies.
DGT v2019
Vor
diesem
Zeitpunkt
können
diese
Rechtsakte
keine
Rechtswirkungen
entfalten.
Until
this
happens,
the
act
is
without
effect.
EUbookshop v2
Es
muss
also
vor
diesem
Zeitpunkt
begonnen
und
später
fortgeführt
worden
sein.
I
was
going
to
do
this
sooner
and
then
.
WikiMatrix v1
Es
seien
jedoch
vor
diesem
Zeitpunkt
Käufe
getätigt
und
Arbeiten
durchgeführt
worden.
However,
in
fact
the
purchases
were
made
and
the
work
carried
out
before
that
date.
EUbookshop v2
Es
genügt
also
nicht
die
Einleitung
des
Beförderungsver
fahrens
vor
diesem
Zeitpunkt.
The
facts
are
described,
and
above
all
particularly
a
memorandum
to
the
Commission
(p.
EUbookshop v2
Der
Treasurer
kann
die
Steuer
bis
zu
3
Stunden
vor
diesem
Zeitpunkt
ändern.
The
treasurer
may
change
the
tax
until
3
hours
before.
ParaCrawl v7.1
Doch
meist
haben
sie
Ihnen
schon
längst
vor
diesem
Zeitpunkt
zugestimmt.
Usually
they
will
concede
to
you
long
before
this
happens.
ParaCrawl v7.1
Der
Bestellvorgang
lässt
sich
vor
diesem
Zeitpunkt
jederzeit
durch
Schließen
des
Browser-Fensters
abbrechen.
The
ordering
process
can
be
cancelled
at
any
time
before
this
point
by
closing
the
browser
window.
ParaCrawl v7.1
Reisen
Sie
nicht
vor
diesem
Zeitpunkt
an,
werden
Sie
vom
Hotel
kontaktiert.
Guests
who
do
not
arrive
before
this
time
will
be
contacted
by
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Für
Leistungen
vor
diesem
Zeitpunkt
werden
keine
Punkte
gutgeschrieben.
No
points
will
be
credited
for
services
utilized
prior
to
this
point
in
time.
ParaCrawl v7.1
Wahlweise
kann
der
Wechsel
auch
kurz
vor
oder
nach
diesem
Zeitpunkt
erfolgen.
The
switch
can
also
occur
either
shortly
before
or
after
this
point
in
time.
EuroPat v2
Vor
diesem
Zeitpunkt
hatte
jedes
dieser
Fachgebiete
voneinander
unabhängig
gearbeitet.
Before
this
time,
each
subject
had
operated
independently.
ParaCrawl v7.1
Antwort:
Je
nach
Lieferzeit
werden
wir
sie
vor
diesem
Zeitpunkt
fertigstellen.
Answer:
According
to
the
delivery
time,we
will
conplete
it
before
this
time.
CCAligned v1
Nur
vor
diesem
Zeitpunkt
gesendete
oder
empfangene
E-Mails
werden
archiviert.
Only
emails
that
have
been
sent
or
received
before
this
date
will
be
archived.
ParaCrawl v7.1
Ich
schlage
vor,,
es
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
installieren.
I
suggest,
it
at
this
time
not
installing.
ParaCrawl v7.1
Und
unmittelbar
vor
diesem
Zeitpunkt
der
Ankunft
des
Herrn
werden
verschiedene
Ereignisse
stattfinden:
And
directly
before
this
time
of
the
Coming
of
the
Lord
various
events
are
due
to
occur:
ParaCrawl v7.1
Eine
nachträgliche
Benennung
Polens
in
vor
diesem
Zeitpunkt
eingereichten
Anmeldungen
ist
nicht
möglich.
It
will
not
be
possible
to
designate
Poland
retroactively
in
applications
filed
before
that
date.
ParaCrawl v7.1
Das
EPA
veröffentlicht
die
erforderlichen
Informationen
rechtzeitig
vor
diesem
Zeitpunkt.
The
EPO
publishes
the
necessary
information
in
good
time
before
that
occurs.
ParaCrawl v7.1