Translation of "Diese sache" in English
Wir
können
nicht
endlos
weiter
über
diese
Sache
diskutieren.
We
cannot
continue
discussion
on
this
matter
indefinitely.
Europarl v8
Diese
schwierige
Sache
mit
solchen
Worten
zu
beschreiben,
ist
nicht
sonderlich
hilfreich.
The
characterisation
of
this
difficult
matter
in
those
terms
is
quite
unhelpful.
Europarl v8
Ich
meine,
wir
können
diese
Sache
nicht
auf
später
verschieben.
That
is
why
I
do
not
think
that
we
can
leave
this
matter
until
later
on.
Europarl v8
Wie
Herr
Pimenta
auch
sagte,
hat
diese
Sache
schon
sehr
lange
gedauert.
As
Mr
Pimenta
said,
there
is
a
long
history
behind
it.
Europarl v8
Leider
haben
wir
diese
gute
Sache
nicht
in
Ihren
Vorschlägen
gefunden.
Unfortunately,
this
good
idea
did
not
reappear
in
your
proposals.
Europarl v8
Könnten
Sie
für
uns
etwas
Licht
in
diese
Sache
bringen?
Could
you
shed
some
light
on
this
point
for
us?
Europarl v8
Woran
arbeitet
die
Kommission
gegenwärtig,
und
wie
sieht
sie
diese
Sache?
What
work
is
the
Commission
currently
doing
and
how
does
it
view
this
issue?
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
verlängere
diese
Sache
nur
ungern.
Mr
President,
I
hate
to
have
to
prolong
this
further.
Europarl v8
Wir
versuchen,
diese
Sache
für
den
nächsten
Europäischen
Rat
vorzumerken.
We
are
trying
to
put
the
issue
forward
for
the
next
European
Council.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Sache
auch
kommentieren
dürfen.
I
too
should
like
to
be
allowed
to
comment
on
this
matter.
Europarl v8
Wie
diese
Sache
heißt,
ist
letztendlich
die
zweite
Frage.
What
we
should
really
call
it
ultimately
becomes
the
second
question.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
anerkennen,
dass
diese
Sache
einen
etwas
bitteren
Nachgeschmack
hinterlässt.
However,
we
must
recognise
that
this
matter
leaves
a
slightly
bitter
taste
in
the
mouth.
Europarl v8
Können
Sie
diese
Sache
für
dieses
Parlament
klarstellen?
Can
you
clarify
that
matter
for
this
House?
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
jedoch
versichern,
dass
wir
diese
Sache
sehr
aufmerksam
verfolgen.
I
can
reassure
you,
however,
that
we
are
following
this
matter
very
attentively.
Europarl v8
Beabsichtigt
die
Kommission,
diese
Sache
zu
überprüfen?
Does
the
Commission
intend
to
review
this
matter?
Europarl v8
Da
müssen
wir
jetzt
sehr
genau
aufpassen,
wie
sich
diese
Sache
weiterentwickelt.
We
must
keep
a
very
close
eye
on
how
the
situation
develops.
Europarl v8
Ich
bitte
den
Rat,
diese
Sache
voranzubringen.
Please,
Council,
let
us
get
on
with
this.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
diese
Sache
sorgfältig
geprüft.
The
Commission
made
a
clear
assessment
of
this
issue.
Europarl v8
Frau
Buitenweg
hat
diese
Sache
in
ihren
Leitlinien
ganz
hervorragend
aufgegriffen.
Mrs
Buitenweg'
s
guidelines
are
excellent
in
the
way
they
address
the
issue.
Europarl v8
Diese
Leistungen
sind
Sache
der
Mitgliedstaaten.
The
programme
has
a
clear
role
in
relation
to
information
about
how
health
systems
are
working,
but
this
should
not
be
interpreted
as
the
Community
having
a
role
in
the
operation
of
specific
health
services.
Europarl v8
Diese
Sache
wird
sicher
für
uns
alle
eine
politische
Herausforderung
darstellen.
This
topic
will
definitely
be
a
political
challenge
to
us
all.
Europarl v8
Ich
werde
diese
Sache
gerne
weiterverfolgen,
Frau
Zorba.
I
am
happy
to
follow
that
up
positively,
Mrs
Zorba.
Europarl v8
Ich
befürchte,
der
Donnerstag
Abend
ist
kein
optimaler
Zeitpunkt
für
diese
Sache.
My
fear
is
that
Thursday
evening
is
not
the
optimum
time
to
try
to
do
it.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Sache
jedoch
definitiv
nicht
fallen
lassen.
However,
we
will
definitely
not
drop
the
issue.
Europarl v8
Den
gibt
es
in
diese
Sache
nun
einmal.
There
is
one
on
this
issue.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
ihnen
diese
Sache
sehr
am
Herzen
liegt.
I
know
they
feel
very
strongly
about
this
issue.
Europarl v8
Unter
diese
Sache
muss
ein
Schlussstrich
gezogen
werden.
A
line
needs
to
be
drawn
under
this
episode.
Europarl v8
Die
Pflicht
des
Rates
ist
es,
diese
Sache
dringlichst
zu
erörtern.
It
is
the
Council’s
duty
to
discuss
this
as
a
matter
of
high
priority.
Europarl v8
Wir
können
diese
Sache
diskutieren,
aber
wir
müssen
zu
einer
Einigung
kommen.
We
can
discuss
the
matter
but
we
have
to
agree
on
it.
Europarl v8