Translation of "Diese probleme" in English
Alle
diese
Probleme
und
Maßnahmen
liegen
im
Aufgabenbereich
der
Europäischen
Kommission.
All
of
these
issues
and
measures
come
within
the
remit
of
the
European
Commission.
Europarl v8
Diskutieren
wir
bereits
über
Lösungen
für
diese
Probleme?
Are
we
discussing
solutions
to
these
problems?
Europarl v8
Ich
zitiere
unter
anderem
bilaterale
Konflikte
als
Beweis
für
diese
Probleme.
I
cite
as
proof
these
issues,
among
others,
of
bilateral
conflicts.
Europarl v8
Die
Reform
ist
ein
Versuch,
diese
Probleme
anzugehen.
The
reform
is
an
attempt
to
address
these
problems.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
sich
Frau
Hedh
für
diese
Probleme
sehr
einsetzt.
I
know
that
Mrs
Hedh
is
very
committed
to
these
issues.
Europarl v8
Ist
die
Europäische
Union
in
der
Lage,
diese
Probleme
zu
bewältigen?
Is
the
European
Union
able
to
respond
to
this?
Europarl v8
Daher
waren
diese
Probleme
im
Zusammenhang
mit
dem
Arbeitstempo
unvermeidlich.
It
was
thus
inevitable
that
there
would
be
these
problems
linked
to
the
pace
of
work.
Europarl v8
Für
die
Haitianer
entscheiden
diese
Probleme
über
Leben
und
Tod.
These
are
the
problems
that
are
swaying
the
balance
between
life
and
death
for
Haitians.
Europarl v8
Wir
haben
diese
Probleme
im
Rahmen
unseres
regelmäßigen
politischen
Dialogs
mit
Ägypten
angesprochen.
We
raised
those
issues
in
our
regular
political
dialogue
with
Egypt.
Europarl v8
Dabei
bleiben
und
sind
die
Rating-Agenturen
uneinsichtig
und
sehen
diese
Probleme
nicht.
Rating
agencies
have
been,
and
continue
to
be,
oblivious
to
this
and
do
not
see
these
problems.
Europarl v8
All
diese
Probleme
werden
im
Grünbuch
der
Europäischen
Kommission
behandelt.
All
these
problems
are
reflected
in
the
European
Commission's
Green
Paper
on
pensions.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
noch
Zeit
ist,
diese
beiden
Probleme
zu
lösen.
I
believe
that
there
is
still
time
to
resolve
these
two
issues.
Europarl v8
Um
diese
Probleme
zu
lösen,
brauchen
wir
gute
Statistiken
und
hochwertige
Daten.
To
solve
these
things,
we
need
good
statistics,
good
data.
Europarl v8
Es
sollte
aber
das
Engagement
dieser
Agenturen
unterstrichen
werden,
diese
Probleme
auszuräumen.
These
agencies'
commitment
to
overcome
said
problems
should,
however,
be
highlighted.
Europarl v8
Es
ist
nicht
hilfreich,
diese
Probleme
beizubehalten.
It
is
not
helpful
to
continue
with
these
problems.
Europarl v8
Und
diese
Probleme
stellen
sich
vor
allem
in
drei
Bereichen.
These
involve
three
aspects.
Europarl v8
Die
großen
Meinungsströmungen
haben
sich
schon
lange
auf
diese
Probleme
fixiert.
The
main
currents
of
thought
latched
onto
these
problems
a
long
time
ago.
Europarl v8
Diese
Probleme,
wenn
auch
in
abgeschwächter
Form,
bestehen
auch
heute
noch.
Today,
these
problems
remain,
though
in
diluted
form.
Europarl v8
Konnte
für
diese
Probleme
eine
Lösung
gefunden
werden?
Could
a
solution
be
found
to
these
problems?
Europarl v8
Wir
finden,
daß
diese
Probleme
bedeutend
gründlicher
untersucht
werden
müssen.
We
think
these
issues
need
to
be
analysed
much
more
thoroughly.
Europarl v8
Durch
die
Technologie
werden
diese
Probleme
jedoch
minimiert.
But
technology
is
minimizing
those
problems.
Europarl v8
Den
dort
tätigen
Menschen
und
Subunternehmern
sind
diese
schwerwiegenden
Probleme
geläufig.
The
people
working
in
that
factory
and
the
sub-contractors
are
very
aware
of
this
difficult
problem.
Europarl v8
Diese
Probleme
werden
nicht
nur
nicht
gelöst
-
sie
verschärfen
sich
vielmehr.
Those
problems
are
not
only
not
being
addressed,
they
are
becoming
worse.
Europarl v8
Von
der
Europäischen
Union
kann
man
nicht
erwarten,
diese
Probleme
zu
lösen.
The
European
Union
cannot
be
expected
to
solve
these
problems.
Europarl v8
Auch
bei
Übernahme
durch
eine
andere
deutsche
Landesbank
würden
diese
Probleme
fortbestehen.
Even
if
it
were
taken
over
by
another
German
regional
bank,
these
problems
would
continue.
DGT v2019
Wir
müssen
diese
Probleme
gemeinsam
angehen
-
mit
Entschlossenheit
und
Kreativität.
We
must
tackle
these
problems
together,
with
determination
and
creativity.
Europarl v8
Diese
Probleme
sind
in
meinem
Bericht
hervorgehoben.
These
problems
are
highlighted
in
my
report.
Europarl v8