Translation of "Diese nacht" in English

Natürlich glaubt niemand, dass diese Ziele über Nacht erreicht werden können.
Of course, nobody believes that this can be delivered overnight.
Europarl v8

Aber eins ist sicher: diese Nacht hat über mein Schicksal entschieden.
One thing is certain: this night has decided my fate.
Books v1

Und schwamm durch diese Nacht und in den nächsten Tag.
And I swam through that night and into the next day.
TED2013 v1.1

Diese Nacht hatte sie einen Stock in der Hütte.
That night, there was a stick in the hut.
TED2020 v1

Wohlan, Olivier, ich will diese Nacht nicht zu Bett gehen.
Come, Olivier, I shall not go to bed this night.
Books v1

Glauben Sie wirklich, dass diese Nacht Hausaufgaben für mich Vorrang hatten?
Really, do you think that doing my homework that night was at the top of my priority list?
TED2020 v1

Ich möchte ein Zimmer für diese Nacht.
I want a room for tonight.
Tatoeba v2021-03-10

Tom muss diese Woche jede Nacht spät arbeiten.
Tom has to work late every night this week.
Tatoeba v2021-03-10

Wie hast du diese Nacht geschlafen?
How did you sleep last night?
Tatoeba v2021-03-10

Werde ich diese Nacht wieder eine Ausgestoßene sein?
Shall I be an outcast again this night?
Books v1

Gestern abend oder vielmehr diese Nacht habe ich bis zwei Uhr getanzt.
Last night, or rather this morning, I was dancing till two o'clock.
Books v1

Wir hatten jedenfalls unsere Flucht geplant, für diese Nacht.
Anyhow, we'd planned to escape, and this was the night.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich verbrachten sie nicht nur diese eine Nacht zusammen.
Obviously, they didn't spend just that one night together.
OpenSubtitles v2018

Warum muss diese Nacht zu Ende gehen?
Oh, I wish it weren't.
OpenSubtitles v2018

Warum ist diese Nacht anders als alle anderen?
Why is this night different from all others?
OpenSubtitles v2018

Diese Nacht werde ich nie vergessen.
I'll never forget that night.
OpenSubtitles v2018

Ihr ganzes Leben lang werden Sie sich an diese Nacht erinnern.
All your life you will remember this night and you'll know, mr.
OpenSubtitles v2018

Dann hab ich nur noch diese Nacht.
That only gives me tonight.
OpenSubtitles v2018

Diese Nacht dauerte 60 Stunden und keiner ging.
That night lasted 60 hours and nobody left.
OpenSubtitles v2018

Diese Nacht, liebe Hélène, können wir sehr gut ins Hotel gehen.
We cou?d stay in a hote? tonight.
OpenSubtitles v2018

Vorausgesetzt, die Disco Volante war diese Nacht draußen.
Yeah, that's if the Disco Volante was out that night.
OpenSubtitles v2018

Daktari, bleiben Sie und Ihre Tochter diese Nacht im Dorf?
Daktari, you and your daughter stay this night in village?
OpenSubtitles v2018

Ich beschloss, dass diese Nacht die letzte sein würde.
I decided it would be the last time.
OpenSubtitles v2018

Nur drei der Generäle in Warschau hatten für diese Nacht kein Alibi.
And of all the generals in Warsaw, only three had no alibis for the night in question.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere mich noch ganz deutlich an diese Nacht.
I remember that night so clearly.
OpenSubtitles v2018

Viele Leute werden für diese Nacht bezahlen.
A lot of people are going to pay for this night.
OpenSubtitles v2018

Ich werde euch diese Nacht beherbergen.
I will offer you shelter for the night.
OpenSubtitles v2018