Translation of "Dies ist jedoch" in English

Dies ist jedoch ein seit langem bestehendes und anhaltendes Problem für die Entwicklungsländer.
However, this has been a long-standing and persistent problem for the developing world.
Europarl v8

Dies ist jedoch nur der Anfang einer langen und problematischen Reise.
However, this is only the start of what remains a long and problematic journey.
Europarl v8

Dies ist jedoch durch Zufall nicht nötig gewesen.
This did not happen by accident.
Europarl v8

Dies ist hier jedoch wahrscheinlich nicht das wichtigste Argument.
This, however, is probably not the key argument, here.
Europarl v8

Dies ist bisher jedoch nur in Form eines Pilotprojekts für Malta realisiert worden.
Thus far, this is still a pilot project, one that concerns Malta.
Europarl v8

Dies ist jedoch nur eine Seite der Medaille.
However, this is only one side of the coin.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist dies jedoch nicht die Aufgabe der EU.
In my view, however, this is not a matter for the EU.
Europarl v8

Dies ist jedoch nicht der einzige Fall von Kompetenzwirrwarr.
This is not the only instance of such confusion between issues.
Europarl v8

In einigen Fällen ist dies leider jedoch nicht der Fall.
In some cases, alas, that is not so.
Europarl v8

Dies ist jedoch ein wichtiges Thema.
It is of great concern.
Europarl v8

Dies ist jedoch nur ein erster Schritt.
However, this is only the first step.
Europarl v8

Wie wir alle sehen können, ist dies jedoch alles andere als leicht.
However, as we can all see, this is going to be far from simple.
Europarl v8

Dies jedoch ist nicht und war zu keinem Zeitpunkt die einzige mögliche Richtung.
That, however, is not and never has been the only possible direction.
Europarl v8

Dies ist jedoch keineswegs der Fall.
It is anything but this at all.
Europarl v8

Für gewissenhafte Abgeordnete und die Fraktionslosen ist dies jedoch ein Albtraum.
However, for conscientious MEPs and those in the non-attached group, it is a nightmare.
Europarl v8

Dies ist jedoch nur der Anfang auf einem langen Weg.
It is, however, only the beginning of a long road.
Europarl v8

Dies ist jedoch nicht der Fall.
However, this is not the case.
Europarl v8

Dies ist jedoch enorm wichtig für die Interpretation des Amsterdamer Vertrages.
However, this is extremely important for how the Amsterdam Treaty should be interpreted.
Europarl v8

Wie festgestellt werden muß, ist dies jedoch noch nicht der Fall.
However, we have to recognize that we are not there yet.
Europarl v8

Dies ist jedoch ein zentrales Element der Richtlinie.
It is, of course, one of the key parts of the directive.
Europarl v8

Dies ist jedoch heute nicht wirklich die relevante Frage.
However, this is not really the relevant issue today.
Europarl v8

In der Praxis ist dies jedoch keine realisierbare Lösung.
In practice, that is not a solution that can be implemented.
Europarl v8

Dies ist jedoch nicht der Zeitpunkt, diese Auseinandersetzung nochmals aufzurollen.
This is not the time to have that argument all over again.
Europarl v8

Dies ist jedoch ein System, das noch Ungewissheiten enthält.
However, this is a system that still contains uncertainties.
Europarl v8

Dies ist jedoch ein fragmentarischer Ansatz.
However, this represents a piecemeal approach.
Europarl v8

Dies ist heute jedoch nicht das Thema.
However this is not today's debate.
Europarl v8

Dies ist jedoch nur ein Bericht.
This, however, is just a report.
Europarl v8

Die Zahl der Ansteckungen ist zwar zurückgegangen, dies ist jedoch jahreszeitlich bedingt.
The number of those infected has decreased, but this is, of course, dependent on the time of year.
Europarl v8