Translation of "Dies ist jedoch" in English
Dies
ist
jedoch
ein
seit
langem
bestehendes
und
anhaltendes
Problem
für
die
Entwicklungsländer.
However,
this
has
been
a
long-standing
and
persistent
problem
for
the
developing
world.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
nur
der
Anfang
einer
langen
und
problematischen
Reise.
However,
this
is
only
the
start
of
what
remains
a
long
and
problematic
journey.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
durch
Zufall
nicht
nötig
gewesen.
This
did
not
happen
by
accident.
Europarl v8
Dies
ist
hier
jedoch
wahrscheinlich
nicht
das
wichtigste
Argument.
This,
however,
is
probably
not
the
key
argument,
here.
Europarl v8
Dies
ist
bisher
jedoch
nur
in
Form
eines
Pilotprojekts
für
Malta
realisiert
worden.
Thus
far,
this
is
still
a
pilot
project,
one
that
concerns
Malta.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
nur
eine
Seite
der
Medaille.
However,
this
is
only
one
side
of
the
coin.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
dies
jedoch
nicht
die
Aufgabe
der
EU.
In
my
view,
however,
this
is
not
a
matter
for
the
EU.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
nicht
der
einzige
Fall
von
Kompetenzwirrwarr.
This
is
not
the
only
instance
of
such
confusion
between
issues.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
ist
dies
leider
jedoch
nicht
der
Fall.
In
some
cases,
alas,
that
is
not
so.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
ein
wichtiges
Thema.
It
is
of
great
concern.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
nur
ein
erster
Schritt.
However,
this
is
only
the
first
step.
Europarl v8
Wie
wir
alle
sehen
können,
ist
dies
jedoch
alles
andere
als
leicht.
However,
as
we
can
all
see,
this
is
going
to
be
far
from
simple.
Europarl v8
Dies
jedoch
ist
nicht
und
war
zu
keinem
Zeitpunkt
die
einzige
mögliche
Richtung.
That,
however,
is
not
and
never
has
been
the
only
possible
direction.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
keineswegs
der
Fall.
It
is
anything
but
this
at
all.
Europarl v8
Für
gewissenhafte
Abgeordnete
und
die
Fraktionslosen
ist
dies
jedoch
ein
Albtraum.
However,
for
conscientious
MEPs
and
those
in
the
non-attached
group,
it
is
a
nightmare.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
nur
der
Anfang
auf
einem
langen
Weg.
It
is,
however,
only
the
beginning
of
a
long
road.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
nicht
der
Fall.
However,
this
is
not
the
case.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
enorm
wichtig
für
die
Interpretation
des
Amsterdamer
Vertrages.
However,
this
is
extremely
important
for
how
the
Amsterdam
Treaty
should
be
interpreted.
Europarl v8
Wie
festgestellt
werden
muß,
ist
dies
jedoch
noch
nicht
der
Fall.
However,
we
have
to
recognize
that
we
are
not
there
yet.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
ein
zentrales
Element
der
Richtlinie.
It
is,
of
course,
one
of
the
key
parts
of
the
directive.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
heute
nicht
wirklich
die
relevante
Frage.
However,
this
is
not
really
the
relevant
issue
today.
Europarl v8
In
der
Praxis
ist
dies
jedoch
keine
realisierbare
Lösung.
In
practice,
that
is
not
a
solution
that
can
be
implemented.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
nicht
der
Zeitpunkt,
diese
Auseinandersetzung
nochmals
aufzurollen.
This
is
not
the
time
to
have
that
argument
all
over
again.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
ein
System,
das
noch
Ungewissheiten
enthält.
However,
this
is
a
system
that
still
contains
uncertainties.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
ein
fragmentarischer
Ansatz.
However,
this
represents
a
piecemeal
approach.
Europarl v8
Dies
ist
heute
jedoch
nicht
das
Thema.
However
this
is
not
today's
debate.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
nur
ein
Bericht.
This,
however,
is
just
a
report.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Ansteckungen
ist
zwar
zurückgegangen,
dies
ist
jedoch
jahreszeitlich
bedingt.
The
number
of
those
infected
has
decreased,
but
this
is,
of
course,
dependent
on
the
time
of
year.
Europarl v8