Translation of "Dies begründet sich" in English
Dies
begründet
sich
auf
bekannte
Wechselwirkungen
der
einzelnen
Komponenten
untereinander.
This
is
based
on
known
interactions
of
the
individual
components
with
one
another.
EuroPat v2
Dass
dies
möglich
ist,
begründet
sich
durch
den
Aufbau
des
Luftsacks.
The
fact
that
this
is
possible
is
based
on
the
design
of
the
air
bag.
EuroPat v2
Dies
begründet
sich
mit
der
besseren
synthetischen
Zugänglichkeit
der
Verbindungen.
This
is
due
to
the
improved
synthetic
accessibility
of
the
compounds.
EuroPat v2
Dies
begründet
sich
auf
unterschiedlichen
Ausdehnungskoeffizienten
verschiedener
Materialien.
This
is
based
on
the
variable
coefficients
of
expansion
of
the
different
materials.
EuroPat v2
Dies
begründet
sich
natürlich
auf
internationalen
Konventionen
und
ist
ein
bilaterales
Problem
zwischen
den
beiden
Mitgliedstaaten.
This
is,
of
course,
based
on
international
conventions
and
is
a
bilateral
issue
between
the
two
Member
States.
Europarl v8
Dies
begründet
sich
darauf,
dass
so
genannte
inkompressible
Fluide
einen
endlichen
Temperaturausdehnungskoeffizienten
aufweisen.
This
is
based
on
the
fact
that
so-called
incompressible
fluids
have
a
finite
coefficient
of
temperature
expansion.
EuroPat v2
Dies
begründet
sich
mit
den
Kooperationen
mit
verschiedenen
Betrieben
des
öffentlichen
Verkehrs
im
Bereich
der
Anschlussmobilität.
This
is
due
to
the
fact
that
it
collaborates
with
various
public
transportation
companies
so
as
to
provide
interconnected
mobility
services.
WikiMatrix v1
Dies
begründet
sich
vor
allem
durch
die
unterschiedlichen
Qualitäts-
und
Reinheitsanforderungen
sowie
den
benötigten
Durchflussmengen.
This
is
primarily
due
to
the
different
quality
and
purity
requirements
as
well
as
the
flow
rates
required.
ParaCrawl v7.1
Dies
begründet
sich
durch
die
Lage
der
Stadt
an
der
"Akeman
Street",
die
London
mit
dem
Südwesten
verband.
This
is
because
it
was
established
on
the
main
Akeman
Street
which
became
an
established
trade
route
linking
London
to
the
southwest.
Wikipedia v1.0
Dies
begründet
sich
insbesondere
aus
der
für
eine
Oligonukleotidkonstruktion
ungünstigen
Sequenz
des
B-Ketten
N-Terminus,
wodurch
eine
Amplifikation
von
ML-Gensequenzen
ausgehend
von
den
bekannten
Aminosäuresequenzbereichen
nicht
praktikabel
ist
(Fig.
The
reason
may
particularly
be
the
sequence
of
the
B
chain
N-terminus
which
is
unfavorable
for
an
oligonucleotide
construction
and
which
renders
an
amplification
of
ML
gene
sequences
starting
from
the
known
amino
acid
sequence
regions
impracticable
(FIG.
EuroPat v2
Dies
begründet
sich
darin,
daß
der
Walzenmantel
der
Gegenwalze
an
seinen
Enden
radial
unverschiebbar
gegenüber
dem
Träger
gelagert
ist.
This
occurs
because
the
shell
of
the
backing
roll
is
mounted
at
its
ends
radially
non-displaceably
with
reference
to
the
support.
EuroPat v2
Dies
begründet
sich
im
flüssig-Flüssig-Gleichgewicht
des
Ternärsystems
TBA/Wasser/Isobuten,
das
bereits
bei
kleinen
Isobutenkonzentrationen
zur
Zweiphasigkeit
neigt.
This
is
because
of
the
liquid-liquid
equilibrium
of
the
ternary
system,
TBA/water/isobutene
which
tends
to
form
two
phases
even
at
low
isobutene
concentrations.
EuroPat v2
Dies
begründet
sich
vornehmlich
zum
einen
aus
statistischen
Gründen,
wonach
stets
ein
gewisser
Anteil
an
Erzpartikel-Magnetpartikel-Agglomeraten
nicht
aus
dem
Separatorkonzentratstrom
abgeschieden
werden
kann
und
zum
anderen
durch
den
Wirkungsgrad
des
zur
Abtrennung
der
Erzpartikel-Magnetpartikel-Agglomerate
aus
dem
Separatorzustrom
verwendeten
magnetischen
Separators
(erste
Trennvorrichtung).
This
primarily
arises
firstly
for
statistical
reasons,
according
to
which
a
particular
content
of
ore
particle-magnetic
particle
agglomerates
cannot
be
removed
from
the
separator
feed
flow,
and
secondly
due
to
the
efficiency
of
the
magnetic
separator
(first
separating
device)
used
for
separating
the
ore
particle-magnetic
particle
agglomerates
from
the
separator
feed
flow.
EuroPat v2
Dies
Kunst
begründet
sich
auf
den
Balearen
auf
die
Zeit
der
Phönizier
und
wurde
von
der
mallorquinischen
Aristokratie
gesichert
seit
dem
18.
Jahrhundert,
hervorzuheben
sind
die
Fabriken
Lafiore
und
Guardiola,
als
höchste
Beispiele
für
diese
Kunst.
This
art
form
goes
back
to
the
time
of
the
Phoenicians
in
the
Balearic
islands,
and
has
been
consolidated
by
the
aristocracy
since
the
18th
century.
ParaCrawl v7.1
Dies
begründet
sich
darin,
dass
die
Anwendung
von
dunkleren
Farbtönen
für
Bereiche
des
Hintergrundes
vermehrt
negative
Schwingungen
ausstrahlen.
This
is
because
when
darker
tones
are
used
in
parts
of
the
background
it
emits
negative
vibrations.
ParaCrawl v7.1
Dies
begründet
sich
häufig
auch
auf
der
Tatsache,
dass
falsches
Kundenverhalten
oder
die
Unwissenheit
der
Käufer
die
Anbieter
geradezu
dazu
nötigt.
This
is
often
due
to
the
fact
that
improper
customer
behaviour
or
ignorance
of
the
buyers
more
or
less
compels
providers
to
do
this.
ParaCrawl v7.1
Dies
begründet
sich
darin,
dass
eine
geschliffene
Oberfläche
lediglich
"feinzerkratzt"
wird
und
sich
ihre
Oberfläche
dadurch
vergrößert.
The
reason
for
this
is
that
a
ground
surface
is
merely
"finely
scratched"
and
its
surface
area
increases
as
a
result.
ParaCrawl v7.1
Dies
begründet
sich
darauf,
weil
hinter
jeder
inkorrekten
Handlung
ein
inkorrekter
Gedanke
steckt,
der
von
Persönlichkeitsfehlern
und
Ego
stammt.
This
is
because
behind
every
incorrect
action
there
is
an
incorrect
thought
arising
from
personality
defects
and
ego.
ParaCrawl v7.1
Dies
begründet
sich
auch
auf
wissenschaftlichen
Einschätzungen,
die
exzessive
Mediennutzung
als
Begleiterscheinung
anderer
psychischer
Erkrankungen
wie
Depression,
Affektstörungen
oder
ADHS
verstehen.
This
is
also
due
to
scientific
estimations
considering
excessive
media
use
to
be
a
concomitant
phenomenon
of
other
mental
illnesses
such
as
depression,
affective
disorders
or
ADHD
(attention
deficit
hyperactivity
disorder).
ParaCrawl v7.1
Dies
begründet
sich
über
eine
enge
Beziehung
zwischen
Partikelgröße
eines
abrasiven
Mediums,
der
Entfernung
und
der
Größe
der
Aufnahmestruktur
bzw.
des
Gewebes,
Gitters,
Netzes
oder
der
Maschen.
This
derives
from
the
close
relationship
between
particle
size
of
a
particular
abrasive
medium,
the
distance
and
the
size
of
the
receptacle
or
of
the
fabric,
grid,
net,
or
mesh.
EuroPat v2
Dies
begründet
sich
unter
anderem
aus
der
Tatsache,
dass
die
im
bekannten
Verfahren
zu
erzeugenden
Gräben
deutlich
breiter
sind
als
sie
für
gewöhnlich
beim
normalen
Zerteilen
bzw.
Dicing
eines
Wafers
anzutreffen
wären.
This
results,
inter
alia,
from
the
fact
that
the
trenches
which
are
to
be
produced
in
the
known
process
are
significantly
wider
than
would
normally
be
encountered
during
standard
division
or
dicing
of
a
wafer.
EuroPat v2
Dies
begründet
sich
darin,
dass
im
geschlossenen
Zustand
der
Ventileinheit
das
Medium
druckbeaufschlagt
auf
der
axial
beweglichen,
ersten
Magneteinheit
lastet.
This
is
because,
in
the
closed
state
of
the
valve
unit,
the
medium
applies
pressure
to
the
axially
movable
first
magnet
unit.
EuroPat v2
Dies
begründet
sich
dadurch,
dass
die
heute
verwendete
flugzeugseitige
Enteisung
nur
im
Fluge
verwendet
werden
kann,
da
die
Triebwerkszapfluft
mit
einer
Temperatur
von
etwa
200°C
den
Flügel
durchströmt
und
am
Boden
ohne
kühlende
Einwirkung
von
kalter
Luft
aus
der
Umgebung
zu
einer
Überschreitung
der
zulässigen
Flügelstruktur-Temperatur
führen
würde.
The
reason
for
this
can
be
seen
in
that
the
nowadays
used
internal
de-icing
can
only
be
used
in-flight
because
the
engine
bleed
air
flows
through
the
wing
with
a
temperature
of
approximately
200°
C.
and
would
cause
the
permissible
temperature
of
the
wing
structure
to
be
exceeded
without
the
cooling
influence
of
cold
air
from
the
surroundings.
EuroPat v2
Dies
begründet
sich
darauf,
dass
nach
einem
Einschieben
der
Baugruppe
weder
überprüft
werden
kann,
ob
das
Wärmeableitelement
optimal
mit
dem
Wärmeableitbereich
in
Berührkontakt
steht.
This
is
based
on
the
fact
that
it
is
not
possible
to
check
whether
the
heat
dissipating
element
is
in
optimum
physical
contact
with
the
heat
dissipating
area
after
the
module
has
been
inserted.
EuroPat v2
Dies
begründet
sich
insbesondere
durch
die
konstruktive
Auslegung
entsprechender
Lenksäulen
respektive
der
diese
bildenden
Gehäusekörper,
welche
beispielsweise
als
durchgehende
quaderförmige
Körper
ausgebildet
sind.
This
is
due,
in
particular,
to
the
design
configuration
of
corresponding
steering
columns
or
of
the
housing
bodies
forming
the
latter,
which
are
designed
as
continuous
cuboidal
bodies,
for
example.
EuroPat v2
Dies
begründet
sich
damit,
dass
das
Dichtelement
eine
fluiddichte
Verbindung
zwischen
den
Dichtelement
und
dem
Kopfabschnitt
sicherstellen
muss,
um
Vakuumverluste
zu
vermeiden.
The
reason
for
this
is
that
the
sealing
element
must
ensure
a
fluid-tight
connection
between
the
sealing
element
and
the
head
section
in
order
to
avoid
vacuum
losses.
EuroPat v2
Wie
voranstehend
ausgeführt
wurde,
liegt
dies
darin
begründet,
dass
sich
das
Magnetfeld
durch
die
verschiedenen
Winkelpositionen
des
ersten
Kupplungsrings
58
relativ
zu
dem
zweiten
Kupplungsrings
60
verändern
kann.
As
stated
above,
the
reason
for
this
is
that
the
magnetic
field
can
change
as
a
result
of
the
different
angular
positions
of
the
first
clutch
ring
58
relative
to
the
second
clutch
ring
60
.
EuroPat v2
Dies
begründet
sich
für
den
Fall,
dass
die
Gondel
eine
heruntergezogene
Schürze
hat,
die
zunächst
über
den
obersten
Turmbereich
hätte
gehoben
werden
müssen.
This
is
justified
in
the
case
that
the
nacelle
has
a
pulled
down
skirt
which
must
first
be
raised
over
of
the
top
of
the
tower.
EuroPat v2
Dies
begründet
sich
darauf,
dass
mit
zunehmender
Zeit
eine
zunehmende
Ablagerung
von
Rußpartikeln
an
der
Oberfläche
des
Sensors
eine
elektrische
Leitfähigkeit
auf
der
Oberfläche
des
Sensors
erzeugen,
die
messbar
ist.
This
is
based
on
the
fact
that
as
time
increases,
an
increasing
deposition
of
soot
particles
on
the
surface
of
the
sensor
generates
an
electrical
conductivity
on
the
surface
of
the
sensor,
which
is
measurable.
EuroPat v2