Translation of "Dies begründet sich" in English

Dies begründet sich auf bekannte Wechselwirkungen der einzelnen Komponenten untereinander.
This is based on known interactions of the individual components with one another.
EuroPat v2

Dass dies möglich ist, begründet sich durch den Aufbau des Luftsacks.
The fact that this is possible is based on the design of the air bag.
EuroPat v2

Dies begründet sich mit der besseren synthetischen Zugänglichkeit der Verbindungen.
This is due to the improved synthetic accessibility of the compounds.
EuroPat v2

Dies begründet sich auf unterschiedlichen Ausdehnungskoeffizienten verschiedener Materialien.
This is based on the variable coefficients of expansion of the different materials.
EuroPat v2

Dies begründet sich natürlich auf internationalen Konventionen und ist ein bilaterales Problem zwischen den beiden Mitgliedstaaten.
This is, of course, based on international conventions and is a bilateral issue between the two Member States.
Europarl v8

Dies begründet sich darauf, dass so genannte inkompressible Fluide einen endlichen Temperaturausdehnungskoeffizienten aufweisen.
This is based on the fact that so-called incompressible fluids have a finite coefficient of temperature expansion.
EuroPat v2

Dies begründet sich mit den Kooperationen mit verschiedenen Betrieben des öffentlichen Verkehrs im Bereich der Anschlussmobilität.
This is due to the fact that it collaborates with various public transportation companies so as to provide interconnected mobility services.
WikiMatrix v1

Dies begründet sich vor allem durch die unterschiedlichen Qualitäts- und Reinheitsanforderungen sowie den benötigten Durchflussmengen.
This is primarily due to the different quality and purity requirements as well as the flow rates required.
ParaCrawl v7.1

Dies begründet sich durch die Lage der Stadt an der "Akeman Street", die London mit dem Südwesten verband.
This is because it was established on the main Akeman Street which became an established trade route linking London to the southwest.
Wikipedia v1.0

Dies begründet sich insbesondere aus der für eine Oligonukleotidkonstruktion ungünstigen Sequenz des B-Ketten N-Terminus, wodurch eine Amplifikation von ML-Gensequenzen ausgehend von den bekannten Aminosäuresequenzbereichen nicht praktikabel ist (Fig.
The reason may particularly be the sequence of the B chain N-terminus which is unfavorable for an oligonucleotide construction and which renders an amplification of ML gene sequences starting from the known amino acid sequence regions impracticable (FIG.
EuroPat v2

Dies begründet sich darin, daß der Walzenmantel der Gegenwalze an seinen Enden radial unverschiebbar gegenüber dem Träger gelagert ist.
This occurs because the shell of the backing roll is mounted at its ends radially non-displaceably with reference to the support.
EuroPat v2

Dies begründet sich im flüssig-Flüssig-Gleichgewicht des Ternärsystems TBA/Wasser/Isobuten, das bereits bei kleinen Isobutenkonzentrationen zur Zweiphasigkeit neigt.
This is because of the liquid-liquid equilibrium of the ternary system, TBA/water/isobutene which tends to form two phases even at low isobutene concentrations.
EuroPat v2

Dies begründet sich vornehmlich zum einen aus statistischen Gründen, wonach stets ein gewisser Anteil an Erzpartikel-Magnetpartikel-Agglomeraten nicht aus dem Separatorkonzentratstrom abgeschieden werden kann und zum anderen durch den Wirkungsgrad des zur Abtrennung der Erzpartikel-Magnetpartikel-Agglomerate aus dem Separatorzustrom verwendeten magnetischen Separators (erste Trennvorrichtung).
This primarily arises firstly for statistical reasons, according to which a particular content of ore particle-magnetic particle agglomerates cannot be removed from the separator feed flow, and secondly due to the efficiency of the magnetic separator (first separating device) used for separating the ore particle-magnetic particle agglomerates from the separator feed flow.
EuroPat v2

Dies Kunst begründet sich auf den Balearen auf die Zeit der Phönizier und wurde von der mallorquinischen Aristokratie gesichert seit dem 18. Jahrhundert, hervorzuheben sind die Fabriken Lafiore und Guardiola, als höchste Beispiele für diese Kunst.
This art form goes back to the time of the Phoenicians in the Balearic islands, and has been consolidated by the aristocracy since the 18th century.
ParaCrawl v7.1

Dies begründet sich darin, dass die Anwendung von dunkleren Farbtönen für Bereiche des Hintergrundes vermehrt negative Schwingungen ausstrahlen.
This is because when darker tones are used in parts of the background it emits negative vibrations.
ParaCrawl v7.1

Dies begründet sich häufig auch auf der Tatsache, dass falsches Kundenverhalten oder die Unwissenheit der Käufer die Anbieter geradezu dazu nötigt.
This is often due to the fact that improper customer behaviour or ignorance of the buyers more or less compels providers to do this.
ParaCrawl v7.1

Dies begründet sich darin, dass eine geschliffene Oberfläche lediglich "feinzerkratzt" wird und sich ihre Oberfläche dadurch vergrößert.
The reason for this is that a ground surface is merely "finely scratched" and its surface area increases as a result.
ParaCrawl v7.1

Dies begründet sich darauf, weil hinter jeder inkorrekten Handlung ein inkorrekter Gedanke steckt, der von Persönlichkeitsfehlern und Ego stammt.
This is because behind every incorrect action there is an incorrect thought arising from personality defects and ego.
ParaCrawl v7.1

Dies begründet sich auch auf wissenschaftlichen Einschätzungen, die exzessive Mediennutzung als Begleiterscheinung anderer psychischer Erkrankungen wie Depression, Affektstörungen oder ADHS verstehen.
This is also due to scientific estimations considering excessive media use to be a concomitant phenomenon of other mental illnesses such as depression, affective disorders or ADHD (attention deficit hyperactivity disorder).
ParaCrawl v7.1

Dies begründet sich über eine enge Beziehung zwischen Partikelgröße eines abrasiven Mediums, der Entfernung und der Größe der Aufnahmestruktur bzw. des Gewebes, Gitters, Netzes oder der Maschen.
This derives from the close relationship between particle size of a particular abrasive medium, the distance and the size of the receptacle or of the fabric, grid, net, or mesh.
EuroPat v2

Dies begründet sich unter anderem aus der Tatsache, dass die im bekannten Verfahren zu erzeugenden Gräben deutlich breiter sind als sie für gewöhnlich beim normalen Zerteilen bzw. Dicing eines Wafers anzutreffen wären.
This results, inter alia, from the fact that the trenches which are to be produced in the known process are significantly wider than would normally be encountered during standard division or dicing of a wafer.
EuroPat v2

Dies begründet sich darin, dass im geschlossenen Zustand der Ventileinheit das Medium druckbeaufschlagt auf der axial beweglichen, ersten Magneteinheit lastet.
This is because, in the closed state of the valve unit, the medium applies pressure to the axially movable first magnet unit.
EuroPat v2

Dies begründet sich dadurch, dass die heute verwendete flugzeugseitige Enteisung nur im Fluge verwendet werden kann, da die Triebwerkszapfluft mit einer Temperatur von etwa 200°C den Flügel durchströmt und am Boden ohne kühlende Einwirkung von kalter Luft aus der Umgebung zu einer Überschreitung der zulässigen Flügelstruktur-Temperatur führen würde.
The reason for this can be seen in that the nowadays used internal de-icing can only be used in-flight because the engine bleed air flows through the wing with a temperature of approximately 200° C. and would cause the permissible temperature of the wing structure to be exceeded without the cooling influence of cold air from the surroundings.
EuroPat v2

Dies begründet sich darauf, dass nach einem Einschieben der Baugruppe weder überprüft werden kann, ob das Wärmeableitelement optimal mit dem Wärmeableitbereich in Berührkontakt steht.
This is based on the fact that it is not possible to check whether the heat dissipating element is in optimum physical contact with the heat dissipating area after the module has been inserted.
EuroPat v2

Dies begründet sich insbesondere durch die konstruktive Auslegung entsprechender Lenksäulen respektive der diese bildenden Gehäusekörper, welche beispielsweise als durchgehende quaderförmige Körper ausgebildet sind.
This is due, in particular, to the design configuration of corresponding steering columns or of the housing bodies forming the latter, which are designed as continuous cuboidal bodies, for example.
EuroPat v2

Dies begründet sich damit, dass das Dichtelement eine fluiddichte Verbindung zwischen den Dichtelement und dem Kopfabschnitt sicherstellen muss, um Vakuumverluste zu vermeiden.
The reason for this is that the sealing element must ensure a fluid-tight connection between the sealing element and the head section in order to avoid vacuum losses.
EuroPat v2

Wie voranstehend ausgeführt wurde, liegt dies darin begründet, dass sich das Magnetfeld durch die verschiedenen Winkelpositionen des ersten Kupplungsrings 58 relativ zu dem zweiten Kupplungsrings 60 verändern kann.
As stated above, the reason for this is that the magnetic field can change as a result of the different angular positions of the first clutch ring 58 relative to the second clutch ring 60 .
EuroPat v2

Dies begründet sich für den Fall, dass die Gondel eine heruntergezogene Schürze hat, die zunächst über den obersten Turmbereich hätte gehoben werden müssen.
This is justified in the case that the nacelle has a pulled down skirt which must first be raised over of the top of the tower.
EuroPat v2

Dies begründet sich darauf, dass mit zunehmender Zeit eine zunehmende Ablagerung von Rußpartikeln an der Oberfläche des Sensors eine elektrische Leitfähigkeit auf der Oberfläche des Sensors erzeugen, die messbar ist.
This is based on the fact that as time increases, an increasing deposition of soot particles on the surface of the sensor generates an electrical conductivity on the surface of the sensor, which is measurable.
EuroPat v2