Translation of "Dient als grundlage für" in English

Dieses System dient der Datenerhebung als Grundlage für Gesundheits- und Sicherheitsstrategien.
This is used to gather accident data on which to base health and safety policy.
Europarl v8

Diese Beschreibung dient als Grundlage für Teil II des Berichts.
This description is used as a reference in Part II of the report.
DGT v2019

Inzwischen dient Prototype als Grundlage für zahlreiche Projekte wie beispielsweise script.aculo.us und Rico.
Prototype is distributed standalone, but also as part of larger projects, such as Ruby on Rails, script.aculo.us and Rico.
Wikipedia v1.0

Das Kalkulationsbuch dient als Grundlage für die Geld- und Sachleistungen der Mitglieder.
To this end the Organisation shall undertake and coordinate a variety of activities, including but not limited to:
DGT v2019

Es dient als Grundlage für die Verifikation nach Absatz 4 dieses Anhangs.
This will be taken as the basic reference for the verification process set out in paragraph 4. of this Annex;
DGT v2019

Es dient als Grundlage für die Verifikation nach Absatz 4 dieses Anhangs.
The function(s) of ‘The System’ and the safety concept, as laid down by the manufacturer, shall be explained.
DGT v2019

Der validierte Änderungsantrag dient als Grundlage für die Änderung des betreffenden Dokuments.
The mandatory master plan from-concept-to-delivery of the computerised system, based on the Strategic European Deployment Plan (SEDP) prepared by the rail sector, includes the core architecture components of the system and the identification of the major activities which shall be executed.
DGT v2019

Die folgende vorläufige Beschreibung dient als Grundlage für die Festlegung der Arbeitsbereiche.
The following indicative description serves as a basis for the development of the work packages.
TildeMODEL v2018

Es dient als Grundlage für die Verifikation nach Nummer 4 dieses Anhangs;
This will be taken as the basic reference for the verification process set out in point 4;
DGT v2019

Die Mitteilung dient ferner als Grundlage für die Ausarbeitung des neuen Umwelt-Aktionsprogramms.
The report will also constitute a platform for the development of a new Environment Action Programme.
TildeMODEL v2018

Es dient den Mitgliedstaaten als Grundlage für die Verhandlungen mit Kroatien.
It serves as basis for the Member States to conduct the negotiations with Croatia.
TildeMODEL v2018

Diese Definition dient als Grundlage für die Berechnung des effektiven Jahreszinses.
This definition serves as basis for the calculation of the Annual Percentage Rate of Charge (APR).
TildeMODEL v2018

Dieser Bericht dient als Grundlage für Reformen des Unternehmensrechts auf EU-Ebene.
This report will be the basis for company law reforms at EU level.
TildeMODEL v2018

Die Veröffentlichung dient als Grundlage für die Konsultation und für Rückmeldungen aller Beteiligten.
This material is published as a basis for consultation and feedback from all interested parties.
TildeMODEL v2018

Er dient als Grundlage für die weitere künftig zu diesem Thema erforderliche Arbeit.
It paved the way for further work to be carried out on this matter in the future.
TildeMODEL v2018

Das hier dient als Grundlage für die Passagierlisten.
This is what they use for the roll call lists.
OpenSubtitles v2018

Das Programm dient als Grundlage für die Festlegung eines jährlichen Ausbildungsplans.
The programme serves as the basis for defining an operational annual training plan.
EUbookshop v2

Das keramische Material dient hierbei als Grundlage für einen feinkörnigen Füllstoff.
The ceramic material serves hereby as a base for a fine-grained filling substance.
EuroPat v2

Das Grünbuch dient als Grundlage für die kommenden Initiativen in diesem Bereich.
I draw your attention to the fact that these four amendments have been adopted by the Legal Affairs Committee.
EUbookshop v2

Die ses System dient der Datenerhebung als Grundlage für Gesundheits- und Sicherheitsstrategien.
In coming to a decision on legislation in these matters a balance has to be struck on a number of issues.
EUbookshop v2

Das so aufbereitete Bild dient dann als Grundlage für die Bestimmung des Faserwinkels.
The image thus processed serves as basis for the determination of the fibre angle.
EuroPat v2

Dieser Rapport dient uns als Grundlage für die finanzielle Abrechnung mit Ihnen.
This report is the basis of our financial account with you.
CCAligned v1

Das theologische Werk Eugen Bisers dient als Grundlage und Impulsgeber für ihre Arbeit.
The theological work of Eugen Biser serves as the basis and inspiration for the Foundation's work.
ParaCrawl v7.1

Nicht zum ersten mal dient die Silhouette als Grundlage für einen angesagten Animal-Print.
As an old fashion icon, this silhouette serves not for the first time a base for fashionable animal-print.
ParaCrawl v7.1

Sie dient auch als Grundlage für viele Organisationen wie Amnesty International.
The UDHR also serves as the basis for many organizations such as Amnesty International.
ParaCrawl v7.1