Translation of "Diensten" in English
Insbesondere
dem
Rundfunk,
aber
auch
meinungsbildenden
Diensten
wird
Vorrang
gegeben.
Priority
will
be
given
to
broadcasting
in
particular
but
also
to
opinion-forming
services.
Europarl v8
Insbesondere
liegt
uns
die
überarbeitete
Rahmenrichtlinie
zu
elektronischen
Kommunikationsnetzen
und
-diensten
vor.
In
particular,
we
have
the
revised
framework
directive
for
electronic
communications
networks
and
services.
Europarl v8
Wo
bleibt
die
Verteidigung
und
Förderung
von
öffentlichen
Diensten?
Where
is
the
defence
and
promotion
of
public
services?
Europarl v8
Ich
habe
das
den
Diensten
auch
mitgeteilt,
daß
ich
meine
Unterschrift
zurücknehme.
Furthermore,
I
informed
the
services
that
I
was
withdrawing
my
signature.
Europarl v8
Ich
möchte
gern
mit
den
Diensten
prüfen,
ob
dies
der
Fall
ist.
I
should
like
to
check
with
the
services
that
this
is
the
case.
Europarl v8
Nur
ist
die
rechtliche
Situation
eindeutig
geklärt,
auch
von
Ihren
Juristischen
Diensten.
The
only
thing
is
that
the
legal
situation
has
been
unequivocally
clarified,
by
your
legal
services
for
example.
Europarl v8
Der
Zugang
zu
Diensten
ist
seit
10
Jahren
verschoben
worden.
Access
to
services
has
been
postponed
for
10
years.
Europarl v8
Zunächst
einmal
hat
das
nichts
mit
den
neuen
Diensten
zu
tun.
First
of
all,
this
has
nothing
to
do
with
the
new
services.
Europarl v8
Ich
habe
bei
den
Diensten
nachgefragt.
I
have
checked
with
the
services.
Europarl v8
Auf
dieser
Ebene
verlaufen
die
Diskussionen
zwischen
den
Diensten
verhältnismäßig
gut.
There,
the
discussions
between
the
services
have
gone
reasonably
well.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
und
den
Diensten
des
Hauses
vielmals.
Many
thanks,
both
to
you
and
to
Parliament's
services.
Europarl v8
Aus
praktischer
Erfahrung
kannte
er
die
Bedeutung
des
Zugangs
zu
Netzen
und
Diensten.
He
understood
from
his
own
practical
experience
the
importance
of
access
to
networks
and
services.
Europarl v8
Demzufolge
habe
ich
den
zuständigen
Diensten
die
diesbezüglich
erforderlichen
Anweisungen
erteilt.
I
have
consequently
given
the
necessary
instructions
to
the
relevant
services.
Europarl v8
Der
Druck,
der
auf
den
öffentlichen
Diensten
lastet,
ist
enorm.
The
pressure
on
our
public
services
is
incredible.
Europarl v8
Wir
haben
kürzlich
mit
einigen
Mitgliedstaaten
an
gemeinschaftsbasierten
Diensten
zusammengearbeitet.
We
have
been
working
recently
with
some
Member
States
on
community-based
services.
Europarl v8
Zusätzlich
arbeitet
die
CEPOL
eng
mit
Diensten
aus
Drittländern
zusammen.
In
addition,
it
works
closely
with
police
services
from
third
countries.
Europarl v8
Das
führt
zu
mehr
Marktteilnehmern,
weiteren
Diensten,
mehr
Kunden.
This
will
mean
more
participants
in
the
market,
with
a
wider
range
of
services
and
more
customers.
Europarl v8
Das
ist
uns
bei
den
öffentlichen
Diensten
schon
lange
nicht
mehr
passiert.
In
the
field
of
public
services,
that
has
not
happened
for
a
very
long
time.
Europarl v8
Ich
wäre
dankbar,
wenn
das
von
den
Diensten
beachtet
werden
könnte.
I
should
be
grateful
if
this
could
be
taken
into
account
by
the
appropriate
services.
Europarl v8
Netzbetreiber
besitzen
und
betreiben
die
zur
Erstellung
von
mobilen
Diensten
erforderliche
Infrastruktur.
Network
operators
own
and
operate
the
infrastructure
needed
to
set
up
mobile
services.
DGT v2019
Das
ist
ein
Element
des
gleichen
Zugangs
zu
gemeinwohlorientierten
Diensten.
This
is
considered
part
of
equal
access
to
public
services.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
in
Zusammenarbeit
mit
den
Diensten
jetzt
dafür
gesorgt
wird.
I
hope
that
something
can
now
be
done
about
this
in
cooperation
with
the
services.
Europarl v8
In
Europa
steht
die
höhere
Mobilität
von
Patienten
und
medizinischen
Diensten
im
Vordergrund.
What
needs
to
be
done
in
Europe
is
to
increase
the
mobility
of
both
patients
and
medical
services.
Europarl v8
Die
digitale
Revolution
wird
ihre
Lebensqualität
und
ihren
Zugang
zu
Diensten
verbessern.
The
digital
revolution
will
improve
the
quality
of
their
lives
and
access
to
services.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
hat
freundlicherweise
meinem
Kabinett
und
meinen
Diensten
gedankt.
The
rapporteur
has
been
so
kind
as
to
thank
my
cabinet
and
my
services.
Europarl v8