Translation of "Zu diensten" in English

Der Zugang zu Diensten ist seit 10 Jahren verschoben worden.
Access to services has been postponed for 10 years.
Europarl v8

Zunächst einmal hat das nichts mit den neuen Diensten zu tun.
First of all, this has nothing to do with the new services.
Europarl v8

Aus praktischer Erfahrung kannte er die Bedeutung des Zugangs zu Netzen und Diensten.
He understood from his own practical experience the importance of access to networks and services.
Europarl v8

Das ist ein Element des gleichen Zugangs zu gemeinwohlorientierten Diensten.
This is considered part of equal access to public services.
Europarl v8

Die digitale Revolution wird ihre Lebensqualität und ihren Zugang zu Diensten verbessern.
The digital revolution will improve the quality of their lives and access to services.
Europarl v8

Die Mitglieder des Parlaments sind aufgerufen, den Bürgern zu Diensten zu sein.
Members of this House are called upon to be at the service of the citizens.
Europarl v8

Abschließend möchte ich noch ein paar Worte zu öffentlichen Diensten verlieren.
Finally, I should like to say a few words on public services.
Europarl v8

Doch der Schäfer Jirka muss auch am Sonntag dem Verwalter zu Diensten sein.
Kate then appears with her mother, and Jirka leaves with some of the musicians.
Wikipedia v1.0

Alle betroffenen Parteien müssen Zugang zu den Diensten der Stelle haben.
All interested parties must have access to the services of the body.
JRC-Acquis v3.0

Als kommunale Wahlleiter in Mercer County stehen sie 40.000 eingetragenen Wählern zu Diensten.
They're local election officials serving Mercer County's 40,000 registered voters.
TED2020 v1

Bei den Postdiensten eröffnen sich die technologischen Perspektiven ergänzend zu den bestehenden Diensten.
In the case of postal services, the technological opportunity is complementary to existing services.
TildeMODEL v2018

Das erste Prinzip bestimmt den Kontext für EU-Maßnahmen zu europäischen öffentlichen Diensten.
The first principle sets the context for EU action on European public services;
TildeMODEL v2018

Es ermöglicht berichtenden Unternehmen einen separaten Zugang zu spezifischen Diensten.
It shall allow reporting entities to access specific services separately.
TildeMODEL v2018

Die Kommission bemüht sich um enge Kontakte zu den diplomatischen Diensten der Mitgliedstaaten.
The Commission seeks to maintain close contacts with the diplomatic services of the Member States.
TildeMODEL v2018

Es ermöglicht den meldenden Einrichtungen den Zugang zu einzelnen Diensten.
It shall allow reporting entities to access specific services separately.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können auch über eigene Zugangspunkte Zugang zu diesen Diensten bieten.
Member States may also provide access to those services through their own access points.
DGT v2019

Nicht physische Zugänge wie Internet- oder Telefonzugang zu Diensten sind nicht enthalten.
Non-physical access points, such as Internet or telephone access to services, are not included.
DGT v2019

Erfreut, zu Diensten sein zu können.
Delighted to be of service.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihnen die Helm Bank zu Diensten sein kann...
And if there is any service the Helm Bank can perform, be sure...
OpenSubtitles v2018

Dies schließt den Zugang zu allen öffentlichen Diensten mit ein.
This includes access to all public services.
TildeMODEL v2018

In Atrium 6 würden Informationsstände zu den verschiedenen Diensten des EWSA aufgestellt.
Information stands on the various EESC services will be installed in Atrium 6.
TildeMODEL v2018

Im Namen Frankreichs stelle ich mich dem Emir zu Diensten.
On behalf of France and science, I came to help the emir and his family.
OpenSubtitles v2018

Aber ich stehe Ihnen jederzeit gern zu Diensten.
But I would like you to know that if I can be of service
OpenSubtitles v2018

Die Flagge signalisiert dem Schiff, dass ihm ein Konsul zu Diensten ist.
The flag is a signal to that ship that there's a consul here ready to serve it.
OpenSubtitles v2018

Aber ich stehe den ganzen Tag zu Ihren Diensten.
But I stand all day at your service.
OpenSubtitles v2018