Translation of "Dienst machen" in English

Ratcliff, Sie machen Dienst mit der Zeichentrick-Katze.
Ratcliff, you are on duty with the cat.
OpenSubtitles v2018

Dort werden wir bald Dienst machen müssen!
They must be placed in service quickly.
WikiMatrix v1

Zwei Frachtfähre auf der neuen Strecke wird der Dienst täglich machen.
Two cargo ferry on the new route will make the service daily.
CCAligned v1

Zwei Frachtf?¤hre auf der neuen Strecke wird der Dienst t?¤glich machen.
Two cargo ferry on the new route will make the service daily.
ParaCrawl v7.1

Was wollte Gott seinem Volk durch das Heiligtum und seinen Dienst verständlich machen?
What did God expect His people to learn from the sanctuary and its services?
ParaCrawl v7.1

Interessiert warum viele Mitarbeiter nur „Dienst nach Vorschrift“ machen?
Interested why many staff only “work to rule”?
ParaCrawl v7.1

Mitarbeiter machen Dienst nach Vorschrift, zeigen kein Interesse mehr an der Projektarbeit.
Employees are working by the book and are no longer showing interest in the project.
ParaCrawl v7.1

Und das die Menschen die Jesus folgen nicht erlöster sind sondern nur mehr dienst machen.)
"The groups are getting bigger and the people are more combative."
ParaCrawl v7.1

Ihr seid zu dieser Zeit auf diesem Planeten um diese Arbeit und Dienst zu machen.
You are here on the planet at this time to do this work and service.
ParaCrawl v7.1

Maile diese Seite einem Freund, um sie auf diesen kostenlosen Dienst aufmerksam zu machen.
Mail this page to a friend to alert them to this free service.
ParaCrawl v7.1

Baba betrachtet jene als dienstfähige Kinder, die sich solche Gedanken für den Dienst machen.
Baba considers those who have such thoughts for service to be serviceable children.
ParaCrawl v7.1

Mitarbeiter machen Dienst nach Vorschrift.
Employees carry out services according to instruction.
ParaCrawl v7.1

Was meine Gruppen heute vormittag erlebt haben, das gibt wirklich ein erbärmliches Bild von Europa ab, und meines Erachtens sollten die französischen Behörden den Schengener Raum respektieren und keinen Dienst nach Vorschrift machen.
What my groups suffered this morning gives a very poor impression of Europe and I believe that the French authorities should respect the Schengen area and not be so overzealous.
Europarl v8

Ich nehme das mit, was ich als "roten Faden" der Menschenrechte beschrieben habe, der sich durch alles ziehen muss, was wir in diesem Dienst machen, und ich nehme die erneute Erinnerung an den wirtschaftlichen Hintergrund mit, vor dem ich diesen Dienst aufbaue, sowie den Wunsch der Abgeordneten nach einem effizienten Dienst, der die Ressourcen ordnungsgemäß und effektiv einsetzt.
I take away with me what I have described as a 'silver thread' of human rights that must run through everything that we do in the service; and I take away, again, the reminder of the economic backdrop against which I am pulling this service together, and the desire that honourable Members have to see an efficient service that uses resources properly and effectively.
Europarl v8

In manchen Fällen hat die Entwicklung übrigens erwiesen, daß man aus einer banal und normal gewordenen Tätigkeit nicht unbedingt einen öffentlichen Dienst zu machen braucht.
Furthermore, there are also cases where the course of events shows that there is no longer any reason to make a public service out of what has become a commonplace and everyday activity.
Europarl v8

Die Regierungen müssen die erforderlichen Mittel investieren, um daraus einen Dienst zu machen, auf den Verlass ist.
And governments must invest the necessary resources to make this a service you can rely on.
TildeMODEL v2018

Versuche mit Strom sollte man im Dienst machen, zu Hause aber muss der Strom für friedliche, häusliche Dinge genutzt werden!
Experiments with electricity should be done at your office, and at home electricity must be used only for peaceful, domestic purposes!
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich sehr, Herrn Astuto zum Leiter dieser wichtigen Direktion im Europäischen Auswärtigen Dienst zu machen, die für die Beziehungen zu einer Region von strategischer Bedeutung für die Europäische Union zuständig ist.
I am delighted to appoint Mr Astuto to this important post in the External Action Service, which deals with a region of strategic importance to the Union.
TildeMODEL v2018

Und du willst, dass sie sich im Dienst einen Kratzfuß machen, wie bei ihrem Dominus?
And you would have them bow and scrape in service, as they did before their dominus?
OpenSubtitles v2018

Die Vereinten Nationen müssen mehr Möglichkeiten und Anreize schaffen, die die Laufbahn im Allgemeinen Dienst lohnender machen.
The United Nations must create more opportunity and incentives that will make the careers of General Service staff more rewarding.
MultiUN v1

Diese Startphase hat den Zweck, dass sich neue Auftragnehmer mit dem Dienst CORDIS vertraut machen können.
Runningin serves the purpose to enable [sic] non-incumbent contractors to familiarise [themselves] with the CORDIS service.
EUbookshop v2

Für diesen Fall möchte das vorlegende Gericht mit seiner zweiten Frage wissen, ob ein Mitgliedstaat, der für die Seekabotage von, zwischen und nach Inseln gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen auferlegen möchte, die Erteilung einer Genehmigung für einen solchen Dienst davon abhängig machen darf, dass der Reeder seinen Zahlungsverpflichtungen in Bezug auf Steuern und Sozialabgaben nachgekommen ist.
It must be noted that Article 4(1) of Regulation No 3577/92 does not expressly indicate whether the two methods of performing the public service laid down in those provisions, namely the public service contract or the imposition of public service obligations on the shipowners, may be used by Member States at the same time or only as alternatives.
EUbookshop v2