Translation of "Dienst am menschen" in English

Der Dienst am Menschen ist wohl Familientradition.
Community service runs in the family.
OpenSubtitles v2018

Die Erscheinungen der Muttergottes sind auch Gottes Dienst am Menschen.
The appearances of Our Lady are God’s service to man.
ParaCrawl v7.1

Ich verstehe alles als heilenden Dienst am Menschen.
For me all this is healing ministry for the people.
ParaCrawl v7.1

Bildung verstehen wir als Dienst am Menschen.
We understand education as a service to humanity.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt der Kapo Solothurn steht der Dienst am Menschen und am Staat.
The canton police fo cuses on serving the public and the state.
ParaCrawl v7.1

Freiheit in der Therapie ist der beste Dienst am Menschen.
Freedom in therapy is the best service to our patients.
ParaCrawl v7.1

Sie betrachten den Dienst am Menschen als Dienst an Gott.
They look upon service to human beings as service to God.
ParaCrawl v7.1

Sie unterstützen die Kirchengemeinde beim Dienst am Menschen.
The nuns also help the church parish to serve the people.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist die Bereitschaft zum Dienst am Menschen das wesentliche Merkmal einer (humanisierten) Persönlichkeit.
Hidden behind the human face is the (inhuman) system which it operates.
WikiMatrix v1

Es ist ein Zentrum für die Entwicklung des Menschen und für den Dienst am Menschen .
It is a centre for man-making and man-service.
ParaCrawl v7.1

Das wissen Sie selbst nur zu gut: Dienst am Menschen braucht auch finanzielle Mittel.
You do know all too well: service requires financial means.
ParaCrawl v7.1

Wenn uns unsere Erfahrung seit 1994 irgendetwas lehren kann, dann, dass wir zunächst sicherstellen müssen, dass alle sozialpolitischen Bereiche sich auf den Dienst am Menschen gründen, indem nicht nur Zahlen manipuliert werden, sondern die Lebensumstände der Menschen real verbessert werden.
If our experience since 1994 can show us anything, it is that first of all we must ensure that all social policy is predicated on the basis of delivering results for people - not just merely massaging figures, but actually making people's lives better.
Europarl v8

Diesbezüglich werden Sie zugeben, daß es nicht ohne Bedeutung ist, daß der Präsident des AKP-Rats bereits im März 1978 erklärte, daß das oberste Ziel unserer Zusammenarbeit im Dienst am Menschen liegt, und daß sich der Präsident des AKP-Rats bei der Unterzeichnung des Abkommens im Namen aller erneut auf die Erklärungen der Premierminister des Commonwealth in Lusaka und auf die Erklärungen des Gipfels der afrikanischen Einheit in Monrovia be zog und auf diese Weise seinem Glauben an die Würde des Menschen und an den inhärenten Wert der menschlichen Person Ausdruck verlieh.
In this context, I am sure you will recognize that it is significant that the President of the ACP Council stated as early as March 1978 that the ultimate goal of our cooperation was to serve mankind, that when the Convention was signed the President of the ACP Council once more referred, on behalf of the whole group, to the statements of the Commonwealth Prime Ministers in Lusaka, that he also referred to the state ments made at the summit of the Organisation of African Unity in Monrovia and thus proclaimed his belief in human dignity and in man's intrinsic worth.
EUbookshop v2

Lassen Sie uns lokale Initiativen unterstützen, denn ein bedeutendes Potential an neuen Arbeitsplätzen ist nicht nur im Dienstleistungsbereich zu finden, sondern auch in der Aktivierung all jener Bereiche, die uns der Wirtschaftswettlauf bis heute hat vernachlässigen lassen: den Dienst am Menschen, den sanften Tourismus, die Betreuung von älteren Menschen, die Natur und Umwelt in all ihren Aspekten.
Let us support local initiatives, for sources of new jobs are not only to be found in the services, but also by developing all the areas that our rush for cost-effectiveness has caused us to neglect until now, namely, services for people, 'green' tourism, assistance for the elderly, and the environment in its widest sense.
EUbookshop v2

Ihr Ziel muß der Dienst am Menschen, das Engagement für die Entfaltung der Freiheit des Einzelnen sein, ohne selbstverständlich zu vergessen, daß all dies nicht im Widerspruch zu der Notwendigkeit stehen kann und darf, Unternehmen zu gründen, zu investieren und Risiken einzugehen, und in einem geordneten und auf bestimmte Ziele ausgerichteten System sind die Unternehmer imstande, in erheblichem Maße zur gesellschaftlichen Entwicklung und zur Solidarität beizutragen.
They must focus on service to people and commitment to achieving freedom for each individual, without forgetting, naturally, that all this cannot and must not conflict with the need to create business, to invest and risk, and in an ordered and focused system, entrepreneurs are able to make a substantial contribution to social growth solidarity.
Europarl v8

Trotz ihrer bescheidenen Mittel stellt sie sich im Namen Christi in den Dienst am Menschen, an allen Menschen, denn in jeder menschlichen Person erkennt sie das Antlitz Gottes, das aufgenommen und geliebt werden muss und dem es zu dienen gilt.
Despite its scant resources it puts itself, in Christ's name, at the service of the human being, of all human beings, for it recognizes in every human being the face of God, to be welcomed, loved and served.
ParaCrawl v7.1

Auf wirtschaftlicher Ebene müssen die Bemühungen dahin gehen, daß sich die Wirtschaft am Dienst am Menschen, an der Solidarität und nicht nur am Gewinn orientiert.
At the economic level, it is vital to work to ensure that the economy is oriented to the service of the human person, to solidarity and not only to profit.
ParaCrawl v7.1

Wir alle müssen uns für einen erneuerten Dienst am Menschen und für den Schutz des menschlichen Lebens, jedes menschlichen Lebens, einsetzen.
We must all commit ourselves to the renewed service of humanity and the defence of human life, every human life.
ParaCrawl v7.1

Sie sollen darum bemüht sein, wann immer es möglich ist, an gemeinsamen Aktivitäten im Dienst am Menschen mitzuwirken!
May they seek to collaborate, whenever possible, in common activities at the service of men and women!
ParaCrawl v7.1

Durch die Sakramente der christlichen Initiation und durch die Gaben des Heiligen Geistes sind sie befähigt und aufgefordert, im Dienst am Menschen und an der Gesellschaft das Evangelium zu verkünden.
Through the sacraments of Christian initiation and the gifts of the Holy Spirit, they are empowered to proclaim the Gospel and to serve others, both individuals and society at large.
ParaCrawl v7.1

Wir sollen wir uns gemeinsam im Namen unseres Glaubens an Gott für den Dienst am Menschen, jedes Menschen und aller Menschen, einsetzen?
How can we commit ourselves to the service of humanity, to every person and to the whole person, on the basis of our faith in God?
ParaCrawl v7.1

In der Enzyklika Rerum novarum schlägt die Auseinandersetzung mit der Moderne jedoch grundlegend neue Töne an, und es zeichnet sich der Übergang von der religiös motivierten Gegensätzlichkeit zur Beanspruchung eines Rechtes der Kirche ab, sich eigenständig zur Sozialen Frage zu äußern, und zwar nicht aufgrund eines Privilegs oder um eine Art Urteils- oder Verurteilungsrecht auszuüben, sondern aus einer Verpflichtung zum Dienst am Menschen, die wesenhaft zu ihrem Evangelisierungsauftrag gehört.
18. With demographic growth, which is particularly pronounced in the young nations, the number of those failing to find work and driven to misery or parasitism will grow in the coming years unless the conscience of man rouses itself and gives rise to a general movement of solidarity through an effective policy of investment and of organization of production and trade, as well as of education.
ParaCrawl v7.1

Die Wissenschaft übersteigt so die Grenzen, die sie auf einen bloßen funktionalen und pragmatischen Prozeß reduzieren, um ihre Würde als Forschung im Dienst am Menschen in seiner ganzen Wahrheit, erleuchtet und orientiert durch das Evangelium, wiederzufinden.
Knowledge thus overcomes the limits which reduce it to a merely functional and pragmatic process, and so it recovers its dignity as research in the service of man in the whole truth about himself, illuminated and guided by the Gospel.
ParaCrawl v7.1

Dieser Dienst am Menschen ist nicht in Illusionen von Ideologien begründet, sondern in der Ehrfurcht vor der schöpferischen Tat Gottes, der Mann und Frau nach seinem eigenen Bild erschuf (vgl. Gen 1, 26).
This service of the human person is grounded not in the illusions of ideologies but in respect for the creative act of God who made man and woman in his own image (cf. Gen 1:26).
ParaCrawl v7.1

Auf Millionen von bewohnten Welten haben Dutzende von Billionen sich entwickelnder Geschöpfe, die etwa in Versuchung geraten mochten, ihr sittliches Ringen einzustellen und den guten Glaubenskampf aufzugeben, ihren Blick von neuem auf Jesus am Kreuz gerichtet und sich dann weiter vorangekämpft, inspiriert vom Anblick Gottes, der in Hingabe an den selbstlosen Dienst am Menschen sein inkarniertes Leben ablegt.
On millions of inhabited worlds, tens of trillions of evolving creatures who may have been tempted to give up the moral struggle and abandon the good fight of faith, have taken one more look at Jesus on the cross and then have forged on ahead, inspired by the sight of God’s laying down his incarnate life in devotion to the unselfish service of man.
ParaCrawl v7.1

Ich erhoffe daher eine immer stärkere Mobilisierung der verschiedenen Gestalter des sozialen Lebens und aller Sozialpartner, damit sich jeder in seinem Bereich zum Dienst am Menschen und an der Menschheit verpflichtet und dadurch Entscheidungen getroffen werden, in denen der Mensch, besonders der Schwache und Bedürftige, eine zentrale Stellung einnimmt und wirklich in seiner besonderen Verantwortung anerkannt wird.
I earnestly appeal for an ever greater mobilization of those variously involved in social life and of all unions and management personnel to commit themselves, each in their own way, to serving the individual and humanity through decisions in which the human person, especially the weakest and the neediest, has the central place and has his specific responsibility truly recognized.
ParaCrawl v7.1

Ihr übt den Dienst am Menschen oft in Zusammenarbeit mit Männern und Frauen aus, die den christlichen Glauben nicht teilen, insbesondere mit Muslimen.
You often serve human beings in collaboration with men and women who do not share the Christian faith, especially Muslims.
ParaCrawl v7.1