Translation of "Die zeit rennt davon" in English
Die
Zeit
rennt
uns
davon,
Hogan.
Time
is
of
the
essence,
Hogan.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Blauhose,
die
Zeit
rennt
uns
allen
davon.
Well,
Mr.
Blue
Pants,
time's
running
out
for
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
die
Zeit
rennt
uns
davon.
Anya,
please,
we're
running
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Weil
uns
die
Zeit
davon
rennt.
Because
time
is
running
short.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
hat
Wertvorstellungen,
doch
die
Zeit
rennt
ihm
davon.
A
man
has
standards,
yet
there
is
so
little
time.
ParaCrawl v7.1
Beeile
dich,
die
Zeit
rennt
dir
davon!
Hurry
up,
the
clock
is
ticking!
ParaCrawl v7.1
Es
geht
weiter
bis
uns
die
Zeit
davon
rennt.
It
goes
on
until
time
runs
out.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
rennt
uns
davon.
Time
is
running
out.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
rennt
einem
davon.
Definitely
worth
checking
out.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
rennt
Dir
davon!
But
time
is
running
out...
ParaCrawl v7.1
Al
unsere
Mittel
stehen
zu
deiner
Verfügung,
aber
vergiss
nicht,
dass
uns
die
Zeit
davon
rennt.
Please
have
all
our
resources
at
your
disposal,
but
remember
that
we're
running
short
of
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
darum
bitten,
dass
wir
dieses
Thema
auch
abschließen,
denn
die
Zeit
rennt
davon,
und
es
gibt
Dinge,
die
wir
ebenfalls
gerne
so
klar
wie
möglich
darstellen
würden.
I
would
like
to
suggest
that
we
bring
this
topic
to
a
close,
because
time
is
running
out,
and
there
are
things
we
would
like
to
clarify
as
much
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Welt-Aids-Konferenz
Juli
2018
-
UNAIDS
läutet
zum
Auftakt
der
Welt-Aids-Konferenz
2018
in
Amsterdam
die
Alarmglocken:
Die
Zeit
rennt
uns
davon!
MMS/aidsfocus.ch
-
UNAIDS
sounded
the
alarm
at
the
opening
of
the
2018
International
AIDS
Conference
in
Amsterdam:
time
is
running
out!
ParaCrawl v7.1