Translation of "Die zeit rennt davon" in English

Die Zeit rennt uns davon, Hogan.
Time is of the essence, Hogan.
OpenSubtitles v2018

Nun, Blauhose, die Zeit rennt uns allen davon.
Well, Mr. Blue Pants, time's running out for all of us.
OpenSubtitles v2018

Bitte, die Zeit rennt uns davon.
Anya, please, we're running out of time.
OpenSubtitles v2018

Weil uns die Zeit davon rennt.
Because time is running short.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann hat Wertvorstellungen, doch die Zeit rennt ihm davon.
A man has standards, yet there is so little time.
ParaCrawl v7.1

Beeile dich, die Zeit rennt dir davon!
Hurry up, the clock is ticking!
ParaCrawl v7.1

Es geht weiter bis uns die Zeit davon rennt.
It goes on until time runs out.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit rennt uns davon.
Time is running out.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit rennt einem davon.
Definitely worth checking out.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit rennt Dir davon!
But time is running out...
ParaCrawl v7.1

Al unsere Mittel stehen zu deiner Verfügung, aber vergiss nicht, dass uns die Zeit davon rennt.
Please have all our resources at your disposal, but remember that we're running short of time.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte darum bitten, dass wir dieses Thema auch abschließen, denn die Zeit rennt davon, und es gibt Dinge, die wir ebenfalls gerne so klar wie möglich darstellen würden.
I would like to suggest that we bring this topic to a close, because time is running out, and there are things we would like to clarify as much as possible.
ParaCrawl v7.1

Welt-Aids-Konferenz Juli 2018 - UNAIDS läutet zum Auftakt der Welt-Aids-Konferenz 2018 in Amsterdam die Alarmglocken: Die Zeit rennt uns davon!
MMS/aidsfocus.ch - UNAIDS sounded the alarm at the opening of the 2018 International AIDS Conference in Amsterdam: time is running out!
ParaCrawl v7.1