Translation of "Die verunreinigung" in English
Außerdem
wurden
Ermittlungen
aufgenommen,
um
die
Quelle
der
Verunreinigung
ausfindig
zu
machen.
Investigations
were
also
launched
to
locate
the
source
of
the
contamination.
Europarl v8
In
diesem
Fall
verursacht
die
Verunreinigung
außerdem
einen
direkten
wirtschaftlichen
Schaden.
Thus
pollution
is
in
this
case
also
a
straightforward
economic
mistake.
Europarl v8
Bislang
wurden
die
Kosten
der
Verunreinigung
bei
der
chemischen
Bekämpfung
allerdings
nicht
internalisiert.
To
date,
the
cost
of
pollution
has
not
been
included
in
chemical
control.
Europarl v8
Die
chemische
Verunreinigung
und
die
Beseitigung
ihrer
Folgen
sind
jedoch
längst
nicht
alles.
Chemical
contamination
and
the
elimination
of
its
consequences
are
not
the
whole
story,
though.
Europarl v8
Die
Verunreinigung
einer
Aluminiumlegierung
durch
Blei
und
Wismut
darf
höchstens
0,003
%
betragen.
The
impurity
limits
for
lead
and
bismuth
in
any
aluminium
alloy
shall
not
exceed
0,003
per
cent.
DGT v2019
Die
folgende
relevante
Verunreinigung
darf
einen
bestimmten
Schwellenwert
im
technischen
Material
nicht
übersteigen:
The
following
relevant
impurity
must
not
exceed
a
certain
threshold
in
the
technical
material:
DGT v2019
Die
potenzielle
Verunreinigung
von
Oberflächen-
und
Grundwasser
muss
kontinuierlich
überwacht
werden.
The
potential
contamination
of
surface
and
groundwater
requires
constant
monitoring.
TildeMODEL v2018
Die
Menge
organischer
Lösungsmittel,
die
als
Verunreinigung
oder
Rückstand
im
Endprodukt
verbleibt.
The
quantity
of
organic
solvents
which
remains
as
contamination
or
residue
in
products
output
from
the
process.
DGT v2019
Die
Verunreinigung
N-Methyl-2-pyrrolidon
darf
1
g/kg
in
technischem
Material
nicht
übersteigen.
The
impurity
1-methylpyrrolidin-2-one
shall
not
exceed
1
g/kg
in
the
technical
material
DGT v2019
Abgekochtes
Wasser
ist
tabu,
da
unklar
ist,
woher
die
Verunreinigung
kommt.
You
should
avoid
even
boiled
water,
but
it's
yet
unclear
what
contaminated
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Verunreinigung
von
Industrieflächen
stellt
ein
großes
Problem
in
Europa
dar.
Commission.
(SV)
The
pollution
of
industrial
land
is
a
big
problem
in
Europe.
Europarl v8
Die
folgende
relevante
Verunreinigung
darf
folgenden
Höchstgehalt
nicht
überschreiten:
The
following
relevant
impurity
shall
not
exceed:
DGT v2019
Mit
letztgenanntem
Konzept
lässt
sich
die
Verunreinigung
der
Geräte
durch
die
Prüfsubstanz
reduzieren.
This
latter
approach
reduces
the
contamination
of
equipment
with
the
test
chemical.
DGT v2019
Dauert
die
Verunreinigung
an,
kann
die
Verwendung
des
Produkts
Beschränkungen
unterworden
werden.
I
would
stress
that
the
Commission
needs
to
provide
evidence
and
scientific
and
technical
support
for
its
proposals.
EUbookshop v2
Die
Verunreinigung
wurde
durch
Säulenchromatographie
(100
%
Cyclohexan)
entfernt.
The
impurity
was
removed
by
column
chromatography
(100%
cyclohexane).
EuroPat v2
Die
Verunreinigung
an
Magnesium
wurde
mit
200
mg/l
ermittelt.
It
was
contaminated
with
200
mg/l
magnesium.
EuroPat v2
Die
als
Verunreinigung
auftretende
1,1,1,2-Tetrafluor
ethoxy-Verbindung
zeigt
eine
zusätzliche
¹H-Resonanz
bei
6.05
ppm.
The
1,1,1,2-tetrafluoro-ethoxy
compound
occurring
as
an
impurity
gives
an
additional
1
H
resonance
at
6.05
ppm.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
verhindert
dann
die
Verunreinigung
der
verwendeten
Bakterienflora
durch
unerwünschte
Fremdkeime.
The
process
according
to
the
invention
then
prevents
the
contamination
of
the
employed
bacterial
flora
by
undesired
extraneous
germs.
EuroPat v2
Damit
wird
die
Gefahr
der
Verunreinigung
durch
fremde
Mikroorganismen
minimiert.
This
minimizes
the
risk
of
contamination
by
foreign
microorganisms.
EuroPat v2
Die
violette
Verunreinigung
in
die
organische
Phase
überführen.
The
violet
impurity
will
transfer
to
the
organic
phase.
EUbookshop v2
Die
Verunreinigung
der
Nordsee
stellt
für
die
dänischen
Fischer
ein
großes
Problem
dar.
Certainly
rhetoric
is
no
protection
against
the
steady
corrosion
of
our
environment
by
unwanted
industrial
residue.
EUbookshop v2