Translation of "Die verschiebung" in English
Änderungsantrag
3
betrifft
die
Verschiebung
des
Zeitpunkts
des
Inkrafttretens
der
Grenzwerte.
Amendment
No
3
seeks
to
postpone
the
date
on
which
the
limit
values
come
into
force.
Europarl v8
Die
Verschiebung
des
Inkrafttretens
von
Artikel
3
ist
keine
pax
romana
.
The
decision
to
suspend
for
six
months
the
right
to
bring
action
under
Title
III
of
the
Act
is
no
Pax
Romana.
Europarl v8
Es
gibt
da
für
die
Verschiebung
der
Debatte
um
eine
gewisse
Zeit
Präzedenzfälle.
There
are
precedents
for
delaying
the
debate
for
some
period
of
time.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
gegen
die
Verschiebung.
Therefore,
I
am
opposed
to
moving
it.
Europarl v8
Wir
bitten
nur
um
die
Verschiebung
der
Abstimmung.
We
are
merely
asking
for
the
vote
to
be
postponed.
Europarl v8
Die
Verschiebung
der
Entlastung
muß
ernstgenommen
werden.
The
postponement
of
the
discharge
must
be
taken
seriously.
Europarl v8
Wir
würden
dann
wahrscheinlich
die
Verschiebung
der
Abstimmung
beantragen.
We
would
probably
then
move
for
a
postponement
of
the
vote.
Europarl v8
Die
endlose
Verschiebung
der
Verhandlungen
könnte
andererseits
ein
ebenso
unproduktives
Verhalten
fördern.
Indefinite
postponement,
on
the
other
hand,
might
encourage
equally
unproductive
behaviour
once
again.
Europarl v8
Es
steht
dem
Vorsitz
zu,
über
die
Verschiebung
der
Debatte
zu
entscheiden.
It
is
up
to
the
Presidency
to
decide
whether
or
not
to
postpone
a
debate.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Verschiebung
in
der
Verbraucherpolitik
durch
die
Einführung
dieses
allgemeinen
Rahmens.
I
welcome
the
shift
in
consumer
policy
which
the
establishment
of
this
general
framework
represents.
Europarl v8
Ich
begrüße
auch
die
Verschiebung
einer
Entscheidung
zur
Finanzierung
des
Klimawandels.
I
also
welcome
the
postponement
of
a
decision
over
financing
climate
moves.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Sozialdemokraten
ist
aus
vier
prinzipiellen
Gründen
für
die
Verschiebung.
The
Socialist
Group
is
in
favour
of
postponement
for
four
reasons
of
principle.
Europarl v8
Gerade
weil
wir
ein
wirkungsvolles
Dokument
wollen,
haben
wir
die
Verschiebung
vorgeschlagen.
It
is
exactly
because
we
want
a
strong
document
that
we
offered
the
suggestion
of
delay.
Europarl v8
Ich
befürchte,
die
Verschiebung
des
Statuts
könnte
dem
im
Wege
stehen.
I
am
afraid
the
postponement
of
the
Statute
may
stand
in
the
way
of
that.
Europarl v8
Die
Verschiebung
im
Jahr
2004
konnten
wir
im
Übrigen
voll
und
ganz
nachvollziehen.
We
could,
at
the
same
time,
completely
relate
to
the
delay
of
2004.
Europarl v8
Zum
anderen
können
wir
nur
über
die
Verschiebung
abstimmen.
Furthermore,
we
could
vote
solely
about
postponement.
Europarl v8
Der
ursprüngliche
Änderungsantrag
ist
nicht
präzise
genug,
was
die
mögliche
Verschiebung
betrifft.
The
original
amendment
is
not
precise
enough
with
regard
to
the
eventual
postponement.
Europarl v8
Die
Verschiebung
von
Litauens
Beitritt
zur
Eurozone
ist
eine
unsensible
Entscheidung.
The
postponement
of
Lithuania’s
entry
is
an
insensitive
decision.
Europarl v8
Abschätzen
lässt
sich
die
chemische
Verschiebung
einer
Gruppe
durch
die
Shoolery-Regel.
As
is
the
case
for
NMR
the
chemical
shift
reflects
the
electron
density
at
the
atomic
nucleus.
Wikipedia v1.0
Mit
Hilfe
der
Shoolery-Regel
kann
die
chemische
Verschiebung
abgeschätzt
werden.
The
chemical
shift
provides
information
about
the
structure
of
the
molecule.
Wikipedia v1.0
Dabei
handelte
es
sich
um
die
bisher
stärkste
Verschiebung
der
Datumsgrenze.
After
the
change,
the
IDL
in
effect
moved
eastwards
to
go
around
this
country.
Wikipedia v1.0
Die
Verschiebung
ist
auf
technische
Modifikationen
zurückzuführen.
The
delay
is
reportedly
caused
by
engineering
modifications.
Wikipedia v1.0
Die
wichtigste
Verschiebung
besteht
darin,
dass
neue
Pole
der
Anziehungskraft
entstehen.
The
most
important
transformation
is
the
emergence
of
new
poles
of
attraction.
News-Commentary v14
Auch
enantiotope
Atome
oder
Gruppen
haben
die
gleiche
chemische
Verschiebung
in
der
Kernspinresonanzspektroskopie.
Similarly,
replacement
of
one
or
the
other
with
deuterium
will
generate
enantiomers.
Wikipedia v1.0
Die
geringfügige
Verschiebung
des
Momentanpols
aufgrund
der
Durchbiegung
der
Achse
kann
vernachlässigt
werden.
The
small
shifting
of
the
roll
centre
due
to
deflection
of
the
axle
can
be
neglected.
DGT v2019
Die
größte
Verschiebung
der
effektiven
oberen
Gurtverankerung
ist
während
der
Prüfung
zu
messen.
The
maximum
displacement
of
the
effective
upper
anchorage
point
shall
be
measured
during
the
test.
DGT v2019