Translation of "Die verhaltensweisen" in English
Mit
anderen
Worten:
Die
Ergebnisse
dieser
Verhaltensweisen
sind
vererbbar.
In
other
words,
the
results
of
these
actions
were
inheritable.
TED2020 v1
So
konnte
in
einigen
Fällen
auch
die
Stammesgeschichte
von
Verhaltensweisen
nachvollzogen
werden.
These
patterns
are
the
reference
to
how
often
the
desired
behavior
actually
occurs.
Wikipedia v1.0
Über
die
festen
Verhaltensweisen
der
Nicht-Säugetiere
hinaus
ermöglichte
der
Neokortex
ganz
neue
Verhaltensweisen.
Rather
than
the
fixed
behaviors
that
non-mammalian
animals
have,
it
could
invent
new
behaviors.
TED2020 v1
Daher
besteht
die
Notwendigkeit,
derartige
Verhaltensweisen
abdeckende
Straftatbestände
genau
zu
definieren.
Since
all
public
officials
have
a
duty
to
exercise
judgment
or
discretion
impartially,
the
giving
of
bribes
in
order
to
influence
a
public
official's
judgment
or
discretion
and
the
taking
of
such
bribes
should
be
included
in
the
definition
of
corruption,
irrespective
of
the
law
or
regulations
applicable
in
the
particular
official's
country
or
to
the
international
organisation
concerned.
DGT v2019
Bringen
die
anerzogenen
Verhaltensweisen
überhaupt
etwas,
wenn
sie
nicht
allen
zugänglich
sind?
Is
more
enlightened
behaviour
effective
when
not
all
are
in
a
position
to
practise
it?
TildeMODEL v2018
Die
in
Artikel
3
bis
6
genannten
Maßnahmen
betreffen
die
folgenden
vorsätzlichen
Verhaltensweisen:
The
measures
set
out
in
Articles
3
to
6
relate
to
the
following
types
of
intentional
behaviour:
TildeMODEL v2018
Die
fraglichen
Verhaltensweisen
gehen
oftmals
über
die
Grenzen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
hinaus.
Those
practices
often
extend
beyond
the
frontiers
between
the
Member
States.
DGT v2019
Die
geschilderten
Verhaltensweisen
stellen
besonders
schwere
Verstöße
gegen
die
Wettbewerbsvorschriften
des
EG-Vertrags
dar.
These
practices
are
very
serious
infringements
of
EC
Treaty
anti-trust
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Verhaltensweisen
nach
Artikel
2
erfüllen
einen
Straftatbestand.
The
types
of
behaviour
set
out
in
Article
2
are
classified
as
criminal
offences.
TildeMODEL v2018
Die
unrechtmäßigen
Verhaltensweisen
bestanden
u.
a.
aus
folgendem:
Some
of
the
illegal
practices
identified
were
the
following:
TildeMODEL v2018
Die
betreffenden
Verhaltensweisen
stellen
eine
besonders
schwerwiegende
Zuwiderhandlung
gegen
den
EG-Vertrag
dar.
These
practices
are
a
very
serious
infringement
of
EC
Treaty
rules.
TildeMODEL v2018
Sie
sollten
auch
in
der
Lage
sein,
die
Informationen
in
Verhaltensweisen
umzusetzen.
They
should
also
be
able
to
use
and
apply
this
information.
TildeMODEL v2018
Außerdem
hätten
sich
die
fraglichen
Verhaltensweisen
teilweise
zeitlich
überschnitten.
Furthermore,
the
conduct
at
issue
partially
overlapped
in
temporal
terms.
TildeMODEL v2018
Sie
entsprechen
zwei
politischen
Verhaltensweisen,
die
einander
fremd
sind.
You
will,
I
hope,
not
take
it
amiss
if
I
do
not
join
wholeheartedly
in
this
ceremony
and
if
I
try
to
be
a
little
more
down
to
earth.
EUbookshop v2
Diese
Verhaltensweisen,
die
sind
Meilen
von
einem
Fehler
entfernt.
This
behavior,
we're
miles
beyond
a
glitch
here.
OpenSubtitles v2018
Deinen
Terminplan
zu
überfrachten,
kann
die
Verhaltensweisen
verschlimmern,
die
du...
Overloading
your
schedule
can
exacerbate
the
kind
of
behaviors
you've
been...
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Verhaltensweisen,
die
ich
analysieren
kann.
There
are
behaviors
I
know
how
to
analyze...
OpenSubtitles v2018
Das
sind
multiple
Gene,
die
komplexe
Verhaltensweisen
steuern.
It's
not
like
a
gene
for
hair
color.
They're
splicing
multiple
genes
to
control
complex
behavior.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
gestehen,
ich
habe
eine
Theorie
über
die
Verhaltensweisen
männlicher
Homosexualität.
I
have
to
admit
it
I
have
a
theory
about
male
homosexual
behaviour.
OpenSubtitles v2018
Diese
Menschen
messen
den
Einfluss,
nicht
Verhaltensweisen,
die
unsere
Vertrauenswürdigkeit
aufzeigen.
Those
guys
are
measuring
influence,
not
behaviors
that
indicate
our
trustworthiness.
TED2020 v1
Oh
Spot,
die
Verhaltensweisen,
die
man
an
dir
sieht,
O
Spot,
the
complex
levels
of
behaviour
you
display
OpenSubtitles v2018
Die
untersagten
Verhaltensweisen
überschneiden
sich
bis
zu
einem
gewissen
Grade.
This
is
so
regardless
of
when
and
whether
local
government
is
reformed.1
EUbookshop v2
Im
Vordergrund
steht
die
Deeskalation
negativer
Verhaltensweisen.
Mainly
focuses
on
stopping
negative
behaviors.
WikiMatrix v1
So
haben
sich
die
Reglementierung
und
Verhaltensweisen
in
mitunter
stark
divergierenden
Richtungen
entwickelt.
Accordingly,
more
often
than
not
the
specific
features
of
each
of
the
domestic
markets
and
their
historical
development
explain
why,
today,
the
energy
market
is
still
comparatively
partitioned
in
the
Community
and
there
are
therefore
many
barriers
to
the
free
movement
of
energy
products.
EUbookshop v2
Die
beschriebenen
Verhaltensweisen
stellen
eine
einzige,
komplexe
und
fortgesetzte
Zuwiderhandlungdar.
Ferriere
Nord,
for
example,
became
a
member
of
the
cartel
in
1993.And
the
measures
to
restrict
or
monitor
production
were
not
introduced
until
1995.
EUbookshop v2