Translation of "Die unvergleichlichen" in English

Ein bewaldeter Serpentinen-Weg schlängelt sich in die Höhe mit unvergleichlichen Ausblicken.
A wooded serpentine path winds up with incomparable views.
ParaCrawl v7.1

Die Schönheit dieser unvergleichlichen Landschaft wird immer in Ihrer Erinnerung bleiben.
The beauty of this unique landscape will live in your heart forever.
ParaCrawl v7.1

Knappertsbusch bezeichnete sie als "die Unvergleichlichen".
Knappertsbusch called them "the incomparable ones."
ParaCrawl v7.1

Verwenden Sie die unvergleichlichen Entwurfswerkzeuge von Digi-Key, um Ihre Arbeit zu vereinfachen.
Use Digi-Key's unparalleled design tool solutions to simplify your work.
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie die unvergleichlichen Dolomiten auf dem Mountanbike oder zu Fuß.
Experience the incomparable dolomites with the mountain bike or by foot.
ParaCrawl v7.1

Spazieren Sie auf schneebedeckten Wegen, die von einer unvergleichlichen Stille umgeben sind.
Walk on snow-covered paths surrounded by a soft white mantle and the incomparable silence of the nature.
ParaCrawl v7.1

Das Resort ist umgeben von wunderschönen Naturlandschaften, die einen unvergleichlichen Aufenthalt abrunden.
It is surrounded by natural landscapes that offer an incomparable stay.
ParaCrawl v7.1

Erfahren Sie mehr über die unvergleichlichen Vorteile von HPE Synergy gegenüber der Dell FX-Infrastruktur.
Learn more about the unparalleled benefits of deploying HPE Synergy over Dell FX infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Top-Veranstaltungen im Winter Werfen Sie einen Blick auf die unvergleichlichen Events im Winter von Westendorf.
Top Events Take a look at the top events in winter in Westendorf.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie die unvergleichlichen Steuerungsmöglichkeiten des Ergolock-Systems und eines neuen und extrem leistungsstarken 230-PS-Rotax-Motors.
Enjoy the unmatched control of the Ergolock system and a new and powerful supercharged 230-hp Rotax engine.
ParaCrawl v7.1

Während de letzten neun Jahren untersuchte sie die unvergleichlichen Lauffähigkeiten des größten lebenden Vogels.
For the past nine years, she has studied the unparalleled running performance of the largest living bird.
ParaCrawl v7.1

Eine große Villa im Land, die einen unvergleichlichen Ausblick auf das Almanzora Tal genießt.
A large villa in the country that enjoys unrivalled views of the Almanzora valley.
ParaCrawl v7.1

In der Jakobinerkirche kann man die unvergleichlichen 22 Gewölberippen bewundern, die den polygonalen Chor stützen.
In the Jacobins church, you can admire the incomparable 22 leaved palm which supports the polygonal choir.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie beliebte Luxushotels an Reisezielen weltweit, die unvergleichlichen Service und einzigartige Einrichtungen bieten.
Discover popular luxury hotels in destinations around the globe that offer unparalleled service and amenities. Classic Luxury
ParaCrawl v7.1

Ihm verdanken wir jene lange Friedensperiode, die den unvergleichlichen Aufschwung der damaligen Zeit mit seinen Licht- und Schattenseiten hervorbrachte.
For it is to that Congress that we owe the long period of peace that gave rise to the astonishing economic upswing of that era, which had both its bright and its dark sides.
Europarl v8

Andererseits genießen die Inseln einen Vorteil hinsichtlich der Energieerzeugung, da sie Wind, Sonne und Meer nutzen können, die einen unvergleichlichen potenziellen Wert darstellen, weswegen die Kommission Projekte für erneuerbare Energiequellen und Energiesicherheit fördern muss.
On the other hand, islands enjoy an advantage as regards the generation of energy using wind, sun and sea. These represent unequalled potential value, which is why the Commission must support projects for renewable energy sources and energy security.
Europarl v8

Die sieben Regionen im Haus sind, in Reihenfolge der Treuhänder: das Untere Haus, die Fernen Weiten, die Grenzsee, das Große Labyrinth, das Mittlere Haus, das Obere Haus und die Unvergleichlichen Gärten.
The seven demesnes of the House are, in the order Arthur visits them: the Lower House, the Far Reaches, the Border Sea, the Great Maze, the Middle House, the Upper House, and the Incomparable Gardens.
Wikipedia v1.0

Für Millionen von Städtern sind die Reinheit des Wassers und der Luft, das gesunde Klima, der Pflanzen- und Tierreichtum, der weite, freie Raum, die unvergleichlichen Landschaften, die die Alpen heute noch weithin bieten, grundlegende Werte ihres Lebens geworden.
For millions of town dwellers the clean water and air, healthy climate, wealth of flora and fauna, wide open spaces and incomparable landscapes which large parts of the Alps can still offer today have become the basic values of their lives.
EUbookshop v2

Die Suite bietet unvergleichlichen Platz, einschließlich der Terrasse, von 460 qm (4,951 sq ft).
The suite offers unparalleled space, including the terrace, of 460 sq m (4,951 sq ft).
ParaCrawl v7.1

Die unvergleichlichen Konferenz- und Veranstaltungsräume des Resorts und das 24-Stunden-Businesscenter bieten den idealen Ort für wichtige Veranstaltungen aller Größen.
The resort’s unparalleled conference and event facilities and 24-hour business center provide an ideal venue for important events of all sizes.
ParaCrawl v7.1

Washington Tremlett konzipierte dieses ausgefallene Parfum, um an die unvergleichlichen Düfte in diesem wunderschönen Garten zu erinnern.
Washington Tremlett created this extraordinary perfume to remind of the incomparable flavours in this wonderful garden.
ParaCrawl v7.1