Übersetzung für "Die unvergleichlichen" in Englisch
Ein
bewaldeter
Serpentinen-Weg
schlängelt
sich
in
die
Höhe
mit
unvergleichlichen
Ausblicken.
A
wooded
serpentine
path
winds
up
with
incomparable
views.
ParaCrawl v7.1
Die
Schönheit
dieser
unvergleichlichen
Landschaft
wird
immer
in
Ihrer
Erinnerung
bleiben.
The
beauty
of
this
unique
landscape
will
live
in
your
heart
forever.
ParaCrawl v7.1
Knappertsbusch
bezeichnete
sie
als
"die
Unvergleichlichen".
Knappertsbusch
called
them
"the
incomparable
ones."
ParaCrawl v7.1
Verwenden
Sie
die
unvergleichlichen
Entwurfswerkzeuge
von
Digi-Key,
um
Ihre
Arbeit
zu
vereinfachen.
Use
Digi-Key's
unparalleled
design
tool
solutions
to
simplify
your
work.
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
die
unvergleichlichen
Dolomiten
auf
dem
Mountanbike
oder
zu
Fuß.
Experience
the
incomparable
dolomites
with
the
mountain
bike
or
by
foot.
ParaCrawl v7.1
Spazieren
Sie
auf
schneebedeckten
Wegen,
die
von
einer
unvergleichlichen
Stille
umgeben
sind.
Walk
on
snow-covered
paths
surrounded
by
a
soft
white
mantle
and
the
incomparable
silence
of
the
nature.
ParaCrawl v7.1
Das
Resort
ist
umgeben
von
wunderschönen
Naturlandschaften,
die
einen
unvergleichlichen
Aufenthalt
abrunden.
It
is
surrounded
by
natural
landscapes
that
offer
an
incomparable
stay.
ParaCrawl v7.1
Erfahren
Sie
mehr
über
die
unvergleichlichen
Vorteile
von
HPE
Synergy
gegenüber
der
Dell
FX-Infrastruktur.
Learn
more
about
the
unparalleled
benefits
of
deploying
HPE
Synergy
over
Dell
FX
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Top-Veranstaltungen
im
Winter
Werfen
Sie
einen
Blick
auf
die
unvergleichlichen
Events
im
Winter
von
Westendorf.
Top
Events
Take
a
look
at
the
top
events
in
winter
in
Westendorf.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
die
unvergleichlichen
Steuerungsmöglichkeiten
des
Ergolock-Systems
und
eines
neuen
und
extrem
leistungsstarken
230-PS-Rotax-Motors.
Enjoy
the
unmatched
control
of
the
Ergolock
system
and
a
new
and
powerful
supercharged
230-hp
Rotax
engine.
ParaCrawl v7.1
Während
de
letzten
neun
Jahren
untersuchte
sie
die
unvergleichlichen
Lauffähigkeiten
des
größten
lebenden
Vogels.
For
the
past
nine
years,
she
has
studied
the
unparalleled
running
performance
of
the
largest
living
bird.
ParaCrawl v7.1
Eine
große
Villa
im
Land,
die
einen
unvergleichlichen
Ausblick
auf
das
Almanzora
Tal
genießt.
A
large
villa
in
the
country
that
enjoys
unrivalled
views
of
the
Almanzora
valley.
ParaCrawl v7.1
In
der
Jakobinerkirche
kann
man
die
unvergleichlichen
22
Gewölberippen
bewundern,
die
den
polygonalen
Chor
stützen.
In
the
Jacobins
church,
you
can
admire
the
incomparable
22
leaved
palm
which
supports
the
polygonal
choir.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
beliebte
Luxushotels
an
Reisezielen
weltweit,
die
unvergleichlichen
Service
und
einzigartige
Einrichtungen
bieten.
Discover
popular
luxury
hotels
in
destinations
around
the
globe
that
offer
unparalleled
service
and
amenities.
Classic
Luxury
ParaCrawl v7.1
Ihm
verdanken
wir
jene
lange
Friedensperiode,
die
den
unvergleichlichen
Aufschwung
der
damaligen
Zeit
mit
seinen
Licht-
und
Schattenseiten
hervorbrachte.
For
it
is
to
that
Congress
that
we
owe
the
long
period
of
peace
that
gave
rise
to
the
astonishing
economic
upswing
of
that
era,
which
had
both
its
bright
and
its
dark
sides.
Europarl v8
Andererseits
genießen
die
Inseln
einen
Vorteil
hinsichtlich
der
Energieerzeugung,
da
sie
Wind,
Sonne
und
Meer
nutzen
können,
die
einen
unvergleichlichen
potenziellen
Wert
darstellen,
weswegen
die
Kommission
Projekte
für
erneuerbare
Energiequellen
und
Energiesicherheit
fördern
muss.
On
the
other
hand,
islands
enjoy
an
advantage
as
regards
the
generation
of
energy
using
wind,
sun
and
sea.
These
represent
unequalled
potential
value,
which
is
why
the
Commission
must
support
projects
for
renewable
energy
sources
and
energy
security.
Europarl v8
Die
sieben
Regionen
im
Haus
sind,
in
Reihenfolge
der
Treuhänder:
das
Untere
Haus,
die
Fernen
Weiten,
die
Grenzsee,
das
Große
Labyrinth,
das
Mittlere
Haus,
das
Obere
Haus
und
die
Unvergleichlichen
Gärten.
The
seven
demesnes
of
the
House
are,
in
the
order
Arthur
visits
them:
the
Lower
House,
the
Far
Reaches,
the
Border
Sea,
the
Great
Maze,
the
Middle
House,
the
Upper
House,
and
the
Incomparable
Gardens.
Wikipedia v1.0
Für
Millionen
von
Städtern
sind
die
Reinheit
des
Wassers
und
der
Luft,
das
gesunde
Klima,
der
Pflanzen-
und
Tierreichtum,
der
weite,
freie
Raum,
die
unvergleichlichen
Landschaften,
die
die
Alpen
heute
noch
weithin
bieten,
grundlegende
Werte
ihres
Lebens
geworden.
For
millions
of
town
dwellers
the
clean
water
and
air,
healthy
climate,
wealth
of
flora
and
fauna,
wide
open
spaces
and
incomparable
landscapes
which
large
parts
of
the
Alps
can
still
offer
today
have
become
the
basic
values
of
their
lives.
EUbookshop v2
Die
Suite
bietet
unvergleichlichen
Platz,
einschließlich
der
Terrasse,
von
460
qm
(4,951
sq
ft).
The
suite
offers
unparalleled
space,
including
the
terrace,
of
460
sq
m
(4,951
sq
ft).
ParaCrawl v7.1
Die
unvergleichlichen
Konferenz-
und
Veranstaltungsräume
des
Resorts
und
das
24-Stunden-Businesscenter
bieten
den
idealen
Ort
für
wichtige
Veranstaltungen
aller
Größen.
The
resort’s
unparalleled
conference
and
event
facilities
and
24-hour
business
center
provide
an
ideal
venue
for
important
events
of
all
sizes.
ParaCrawl v7.1
Washington
Tremlett
konzipierte
dieses
ausgefallene
Parfum,
um
an
die
unvergleichlichen
Düfte
in
diesem
wunderschönen
Garten
zu
erinnern.
Washington
Tremlett
created
this
extraordinary
perfume
to
remind
of
the
incomparable
flavours
in
this
wonderful
garden.
ParaCrawl v7.1