Translation of "Die untersuchung ergab" in English
Die
Untersuchung
ergab,
dass
vier
der
vorgenannten
sechs
Unternehmen
alle
Kriterien
erfüllten.
The
investigation
showed
that
four
of
the
six
companies
mentioned
above
fulfilled
all
the
criteria
required
and
they
were
therefore
granted
MET.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
die
Inlandsverkäufe
des
koreanischen
Unternehmens
repräsentativ
waren.
The
investigation
showed
that
the
total
domestic
sales
of
the
Korean
company
were
representative.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
ein
Anhalten
des
schädigenden
Dumpings
wahrscheinlich
ist.
It
has
been
found
that
there
is
a
likelihood
of
continuation
of
injurious
dumping.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
mit
allen
Verkäufen
Gewinne
erzielt
wurden.
It
was
found
that
all
sales
were
made
at
a
profit.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab
für
die
Magnesia-Steine
produzierende
Industrie
keinen
Eigenverbrauch
der
betroffenen
Ware.
The
investigation
established
that
there
was
no
captive
use
of
the
product
concerned
within
the
magnesia
bricks
producing
industry.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
die
Inlandsverkäufe
repräsentativ
waren.
The
investigation
showed
that
domestic
sales
were
representative.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
der
Antragsteller
nicht
alle
Kriterien
erfüllte:
The
investigation
revealed
that
not
all
criteria
were
met
by
the
applicant:
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
auf
dem
US-amerikanischen
Markt
ausreichender
Wettbewerb
herrscht.
With
respect
to
the
USA,
it
was
found
that
competition
is
sufficiently
strong
in
the
US
market.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab
keine
Anhaltspunkte
für
etwaige
Versorgungsprobleme.
The
investigation
has
not
brought
to
light
any
supply
problems.
DGT v2019
Die
Untersuchung
der
Metaboliten
ergab
drei
Wege
der
Verstoffwechslung
von
Safinamid.
Metabolite
structure
elucidation
revealed
three
metabolic
pathways
of
safinamide.
ELRC_2682 v1
Die
Untersuchung
ergab
jedoch
keinen
Hinweis
auf
etwaige
wettbewerbswidrige
Praktiken
des
Gemeinschaftsherstellers.
However,
the
investigation
has
found
no
indication
as
to
any
anti-competitive
practices
of
the
Community
producer.
JRC-Acquis v3.0
Die
Untersuchung
ergab,
daß
dies
nicht
der
Fall
war.
The
investigation
showed
that
such
costs
were
not
a
factor
taken
into
account
in
the
determination
of
prices
charged.
JRC-Acquis v3.0
Die
Untersuchung
ergab,
daß
alle
Inlandsverkäufe
im
Untersuchungszeitraum
gewinnbringend
waren.
The
investigation
showed
that
all
domestic
sales
made
during
the
investigation
period
were
profitable.
JRC-Acquis v3.0
Die
Untersuchung
ergab
ebenfalls,
daß
mehrere
PSF-Produktionsbetriebe
im
Bezugszeitraum
stillgelegt
wurden.
The
investigation
also
showed
that
several
PSF
production
sites
were
closed
down
during
the
period
considered.
JRC-Acquis v3.0
Die
Untersuchung
ergab,
dass
auch
die
Anlagenbewertungen
der
litauischen
Rechnungslegungspraxis
entsprachen.
The
fixed
asset
valuations
were
also
found
to
be
stated
in
accordance
with
national
accounting
standards.
JRC-Acquis v3.0
Die
Untersuchung
ergab,
daß
die
fraglichen
Inlandsverkäufe
repräsentativ
waren.
The
domestic
sales
in
question
were
found
to
be
representative.
JRC-Acquis v3.0
Die
Untersuchung
ergab
ferner,
dass
alle
Verkäufe
an
unabhängige
Abnehmer
gingen.
The
investigation
also
revealed
that
all
sales
were
made
to
independent
customers.
JRC-Acquis v3.0
Die
Untersuchung
ergab,
dass
dies
der
Fall
war.
This
was
found
to
be
the
case.
JRC-Acquis v3.0
Die
Untersuchung
ergab
jedoch,
dass
im
UZ
kein
Werk
geschlossen
wurde.
The
investigation,
however,
showed
that
there
was
no
closure
of
a
plant
during
the
IP.
JRC-Acquis v3.0
Die
Untersuchung
ergab,
dass
sich
beide
Unternehmen
im
Eigentum
derselben
Anteilseigner
befanden.
The
investigation
found
that
both
companies
were
owned
by
the
same
shareholders.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
sich
die
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
über
den
Bezugszeitraum
insgesamt
verbesserten.
There
was
a
dip
in
total
investments
from
2012
to
2013,
linked
to
a
completion
of
certain
investments
made
in
2012.
DGT v2019
Auch
die
Untersuchung
der
Kommission
ergab
keine
solchen
Zahlen.
However,
the
exporting
producers
did
not
provide
a
figure
of
the
domestic
consumption
in
the
PRC
that
could
back
up
their
claim
that
the
planned
increase
in
domestic
demand
would
absorb
the
entire
spare
capacity.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
der
Unterschied
bei
den
Produktionskosten
unerheblich
war.
The
same
interested
parties
also
claimed
that
the
QTA
and
purest
PTA
are
produced
by
different
production
processes,
namely
that
production
techniques
to
produce
the
purest
PTA
primarily
focus
on
oxidation
reaction,
refining
and
reduction
reaction,
which
belongs
to
a
two-step
production
technique
whereas
QTA's
production
technique
mainly
focuses
on
precise
oxidation
reaction
and
refining,
which
belongs
to
a
one-step
production
technique.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
die
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
insgesamt
schlechter
geworden
sind.
Investments
were
linked
to
acquisition
of
production
facilities
from
discontinued
companies
and/or
consolidation
of
related
companies
and
not
to
the
replacement
of
existing
assets
or
the
acquisition
of
additional
and/or
new
equipment.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab
auch,
dass
die
unterschiedlichen
Sieböffnungsgrößen
kein
kostentreibender
Faktor
war.
Therefore
all
product
types
should
be
included
in
the
determination
of
the
normal
value.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
sich
die
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
über
den
Bezugszeitraum
insgesamt
verschlechterten.
The
investments
increased
by
65
%
from
2011
to 2012,
decreased
during
2013
and
increased
again
during
the
investigation
period.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab
keine
Verzerrungen
auf
dem
saudi-arabischen
Inlandsmarkt.
The
investigation
did
not
reveal
any
distortions
in
the
domestic
market
of
Saudi
Arabia.
DGT v2019