Translation of "Die unterhaltung" in English
Ich
meine
den
Bau
und
die
Unterhaltung
von
Gasnetzen
in
der
Gemeinschaft.
I
refer
to
the
construction
and
maintenance
of
gas
networks
across
the
Community.
Europarl v8
Hier
handelt
es
sich
eher
um
die
Unterhaltung
einer
selbstsüchtigen
politischen
Elite.
What
we
have
here
is
rather
the
self-serving
political
elite
talking
amongst
themselves.
Europarl v8
Die
Unterhaltung
sprang
nun
sofort
auf
das
neue
Thema
der
Frauenbildung
über.
And
the
conversation
at
once
veered
to
a
new
subject
–
the
education
of
women.
Books v1
Dies
war
ungemütlich,
und
die
Unterhaltung
erstarb
wieder.
This
was
a
damper,
and
conversation
died
again.
Books v1
Sie
sagt,
sie
könne
vorausahnen,
wohin
die
Unterhaltung
führen
würde.
In
the
morning,
Lesly
confronts
the
family
about
the
events
of
the
night
before.
Wikipedia v1.0
Veranschlagt
sind
Mittel
für
die
Unterhaltung
der
Büros
der
Stiftung.
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
cost
of
maintaining
the
Foundation's
offices.
JRC-Acquis v3.0
Die
Tragödie
ist
die
Unterhaltung
des
Adels.
Tragedy
is
the
entertainment
of
the
nobles.
Tatoeba v2021-03-10
Leah
schüttelte
den
Kopf,
und
hier
nahm
die
Unterhaltung
ein
Ende.
Leah
shook
her
head,
and
the
conversation
was
of
course
dropped.
Books v1
So
begann
die
Unterhaltung
in
Bennington.
So
the
conversation
began
at
Bennington.
TED2013 v1.1
Und
die
letzte
Sache
ist
die
Richtung
unserer
Unterhaltung,
And
the
last
thing
is
that
--
actually,
the
direction
of
the
conversation.
TED2013 v1.1
Es
müssen
geeignete
Anweisungen
für
die
Prüfung
und
Unterhaltung
des
Systems
vorhanden
sein.
Suitable
instructions
for
testing
and
maintenance
shall
be
available.
DGT v2019
Wir
hoffen,
dass
lhnen
die
Unterhaltung
gefiel.
We
hope
you
have
enjoyed
the
entertainment.
OpenSubtitles v2018
Denn
du
weißt
ja,
Mutter,
Filme
sind
die
beste
Unterhaltung.
Because
remember,
Mother,
movies
are
your
best
entertainment.
OpenSubtitles v2018
Beim
Essen
kannst
du
es
in
die
Unterhaltung
aufnehmen.
Maybe
over
dinner
you
can
sneak
it
into
the
conversation.
OpenSubtitles v2018
Die
Unterhaltung
ging
gerade
um
Oberst
Klinks
Tanzkünste.
Actually,
the
conversation
had
just
gotten
around
to
Colonel
Klink's
dancing.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
die
Unterhaltung
mit
Tyler,
dem
Autodieb,
fortsetzen.
I
want
to
continue
my
conversation
with
Tyler,
the
auto
thief.
OpenSubtitles v2018
Die
Unterhaltung
muss
variieren
und
alle
fünf
Minuten
muss
ein
Kostümwechsel
stattfinden.
The
entertainment
must
be
varied.
OpenSubtitles v2018
Beschränken
wir
die
Unterhaltung
auf
Sie,
Mrs
Quonsett.
Let's
confine
the
conversation
to
you,
Mrs.
Quonsett.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
ödeste
Unterhaltung,
die
ich
je
hatte.
This
is
the
least
fascinating
conversation
I've
ever
had.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
für
die
Unterhaltung
Seiner
Kaiserlichen
Hoheit
zuständig.
I'm
in
charge
of
entertainment
for
His
Imperial
Highness,
the
grand
duke.
OpenSubtitles v2018
Die
Unterhaltung
war
dann
zu
Ende,
sonst
nichts.
Well,
it
ended
the
conversation,
that
was
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
die
Unterhaltung
in
Schwung
bringen.
I
was
just
trying
to
help
the
conversation
along.
OpenSubtitles v2018