Translation of "Unterhaltung" in English

Bitte setzen Sie Ihre Unterhaltung draußen fort.
Please take your conversation outside.
Europarl v8

Der Film und das Filmen sind nicht nur Kunst und Unterhaltung.
Film and filming is not only art and entertainment.
Europarl v8

Sport ist nicht nur Unterhaltung für den Zuschauer.
Sport is not only a form of entertainment for the spectator.
Europarl v8

Er fühlte die Nothwendigkeit irgend welche Unterhaltung zu beginnen.
He felt the necessity of making some conversation.
Books v1

Damit meine ich "offensichtlich" Film, Mode, Theater und Unterhaltung!
I mean 'obviously' film, fashion, theatre, entertainment!
GlobalVoices v2018q4

Öffnet ein Chatfenster, um mit dem ausgewählten Kontakt eine Unterhaltung zu beginnen.
Opens a chat window with the selected contact, to have a conversation.
KDE4 v2

Können Sie sagen, was bei einer Unterhaltung passiert?
Can you tell what's happening in a conversation?
TED2020 v1

Nehmen wir an, dass Sie dieselbe Unterhaltung mit einer betrügerischen Person führen.
Now let's say you're having that exact same conversation with someone deceptive.
TED2020 v1

Beispielsweise Nachrichten schreiben, während einer Unterhaltung.
Take texting while someone's speaking to you.
TED2020 v1

Sie sind eine Art Unterhaltung, sie sind eine Kunstform, ein Besitzerstolz.
They're a form of entertainment, they're a form of art, a pride of ownership.
TED2020 v1

Das war kein sehr ermutigender Anfang einer Unterhaltung.
This was not an encouraging opening for a conversation.
Books v1

Zum Teufel, ich habe genug an ihrer Unterhaltung!
I have had enough of their conversation!
Books v1

Die Unterhaltung sprang nun sofort auf das neue Thema der Frauenbildung über.
And the conversation at once veered to a new subject – the education of women.
Books v1

Dies war ungemütlich, und die Unterhaltung erstarb wieder.
This was a damper, and conversation died again.
Books v1

Ich habe diese Unterhaltung bereits geführt.
I have had this conversation before.
GlobalVoices v2018q4

Was hat das alles mit Technologie, Unterhaltung und Design zu tun?
I mean, what does this have to do with technology, entertainment and design?
TED2013 v1.1

Vor Jahrhunderten verbrannten unsere Ahnen lebendige Katzen als eine beliebte Form der Unterhaltung.
Centuries ago, our ancestors would burn cats alive as a form of popular entertainment.
TED2020 v1

Wollen wir ER nur für Brot und Spiele, normale Unterhaltung einsetzen?
Are we going to use it solely for our panem, our circenses, our entertainment as normal?
TED2020 v1

Eine Unterhaltung zwischen Umweltschützern und Ökonomen klingt wie ein völlig zusammenhangloser schizophrener Dialog,
When the environmentalists speak with economists, it's like a schizophrenic dialogue, completely incoherent.
TED2020 v1

Also konnten wir der Unterhaltung plötzlich nicht mehr folgen.
So all of a sudden, we couldn't track where that conversation went.
TED2020 v1

Und Erfahrung ist nicht nur eine Art von Unterhaltung auf unverbindliche Weise.
And experience is not just a kind of entertainment in a non-casual way.
TED2020 v1