Translation of "Die unerlaubte" in English

Die unerlaubte Nutzung von Frequenzen durch mehrere Sender bleibt ein Problem.
The unauthorised use of frequencies by several broadcasters remains a problem.
TildeMODEL v2018

Ebenfalls verboten wäre die unerlaubte Entschlüsselung kodierter Dienste.
The unauthorized decoding of encrypted services would also be banned.
TildeMODEL v2018

Die dritte Möglichkeit ist die unerlaubte Beförderung von Zigaretten - Schmuggel alten Stils.
The third way is to resort to clandestine transport of the cigarettes - old-fashioned smuggling.
EUbookshop v2

Leute, die unerlaubte Beziehungen haben oder spontane Leute wie wir.
People holding illegal relations. Or casual relations. People like us.
OpenSubtitles v2018

Erforderlichenfalls sind Maßnahmen zu treffen, die eine unerlaubte Benutzung der Steuerung verhindern.
If necessary, steps must be taken to prevent unauthorised use of controls.
DGT v2019

Dies erhöht die Sicherheit gegen unerlaubte Manipulationen durch Unberechtigte.
This increases security against wrongful manipulation by unauthorised persons.
EuroPat v2

Die unerlaubte Nutzung von Inhalten wird sowohl strafrechtlich als auch zivilrechtlich verfolgt.
Any impermissible utilisation of content will be subject to civil and criminal prosecution.
CCAligned v1

Die unerlaubte Vervielfältigung oder Veröffentlichung von Materialien von dieser Website ist ausdrücklich untersagt.
Unauthorized duplication or publication of any materials from this Site is expressly prohibited.
ParaCrawl v7.1

Die unerlaubte Verwendung urheberrechtlich geschützter Werke ist strafbar.
Unauthorized utilization of copyrighted works is punishable.
ParaCrawl v7.1

Macrovision verlangt auch Schadensersatz für die unerlaubte Verwendung ihrer Erfindungen.
Macrovision is also seeking monetary damages for the unauthorized use of its innovations.
ParaCrawl v7.1

Trojaner Trojaner sind Programme, die unerlaubte Aktionen auf befallenen Computern ausführen.
Trojans Trojans are programs that perform unauthorized actions on infected computers.
ParaCrawl v7.1

Die unerlaubte Verwendung wird durch Digimarc überwacht.
Any unauthorized use is monitored by Digimarc.
ParaCrawl v7.1

Die unerlaubte Vervielfaeltigung oder Weitergabe einzelner Inhalte oder kompletter Seiten ist nicht gestattet.
The unauthorized duplication or distribution of individual content or complete pages is not permitted.
ParaCrawl v7.1

Die unerlaubte Verwendung oder Reproduktion ohne schriftliche Zustimmung von Quark ist untersagt.
Unauthorized use or reproduction without Quark's written consent is prohibited.
ParaCrawl v7.1

Die unerlaubte Vervielfältigung im Ganzen oder in Teilen ist strengstens untersagt.
Unauthorized reproduction in whole or in part is strictly prohibited.
ParaCrawl v7.1

Erkennen und verhindern Sie die unerlaubte Übertragung oder Offenlegung sensibler Unternehmensdaten.
Detect and prevent the unauthorized transmission or disclosure of sensitive corporate information.
ParaCrawl v7.1

Erkennen und verhindern Sie die unerlaubte Übertragung oder Offenlegung sensibler Daten.
Detect and prevent the unauthorized transmission or disclosure of sensitive information.
ParaCrawl v7.1

Sehr schwierig ist auch das Problem der Entschädigungen und Sanktionen für die unerlaubte Benutzung von Decodern.
This issue also raises very difficult questions relating to the compensation and sanctions to be laid down for uses not complying with the cancellation arrangements.
Europarl v8

Bereitstellung von Informationen, die für unerlaubte SALW und eine verbesserte Kontrolle von SALW relevant sind:
For this reason, it is not the focus of the project.
DGT v2019

Die größere Homogenität der Märkte wird die Anreize für unerlaubte grenzüberschreitende Beschaffung von Pflanzenschutzmitteln reduzieren.
A more homogenous market will reduce incentives for unauthorised cross-border sourcing of PPP.
TildeMODEL v2018

Entscheidendes Element ist die unerlaubte Ein- und Durchreise sowie der unerlaubte Aufenthalt in einem Mitgliedstaat.
The decisive element is the illegal entry into, transit across or residence in a Member State.
TildeMODEL v2018

Die unerlaubte Demontage eines solchen Geräts in Goiânia in Brasilien führte zum Tod von vier Personen.
The dose is used to express the dangers of exposure to radiation and its use is described in Chapter 4 and the consequences are described in Chapter 5.
EUbookshop v2

Bei Schadensersatzklagen ist das Gericht des Ortes zuständig, an dem die unerlaubte Handlung erfolgte.
In dvil liability cases, the competent court is that located in the place where the unlawful act occurred.
EUbookshop v2