Translation of "Die uebertragung" in English
Allerdings
gibt
es
bisher
noch
keine
Normen
fuer
die
digitale
uebertragung.
However,
the
fact
remains
that
a
standard
for
digital
transmission
does
not
yet
exist.
TildeMODEL v2018
Die
direkte
Uebertragung
der
Kontrolle
auf
die
Kommission
waere
aber
keine
Loesung.
The
direct
transfer
of
controls
to
the
Commission
would
not
be
a
solution
either,
however.
TildeMODEL v2018
Gleiches
gilt
für
die
Uebertragung
des
Stromes
vom
Bürstenlineal
zum
Bürstentragelement.
The
same
applies
to
the
transfer
of
the
current
from
the
brush
bar
to
the
brush
carrier
element.
EuroPat v2
Die
Uebertragung
soll
dabei
im
gleichen
HF-Bereich
erfolgen.
Transmission
is
to
take
place
in
the
same
HF
range.
EuroPat v2
Durch
die
Uebertragung
per
Telephon
ist
die
Genauigkeit
des
aufgezeichneten
EKG
sehr
limitiert.
Furthermore,
transmission
by
telephone
greatly
restricts
the
accuracy
of
the
recorded
ECG.
EuroPat v2
Für
die
Uebertragung
brauchen
also
nur
noch
alle
Zellen
sequentiell
gelesen
zu
werden.
For
the
transfer
operation,
it
is
then
only
necessary
to
read
all
cells
sequentially.
EuroPat v2
Somit
reicht
die
für
die
Uebertragung
solcher
Axialkräfte
massgebende
Schulterfläche
völlig
aus.
Accordingly,
the
end
face
is
fully
sufficient
for
transmitting
such
axial
forces.
EuroPat v2
Für
beide
Bausparten
erreicht
sie
die
Uebertragung
hoher
Lasten
mit
kleinstmöglichen
Querschnitt.
If
it
is
assumed
that
the
section
is
completely
plastic,
the
following
hypotheses
can
be
made
concerning
the
dimensions
and
the
elastic
limits:
EUbookshop v2
Der
andere
Sende-/Empfangsteil
ist
für
die
Uebertragung
in
entgegengesetzter
Richtung
zuständig.
The
other
transmitting/receiving
section
is
responsible
for
transmission
in
the
opposite
direction.
EuroPat v2
Anschliessend
wird
die
Uebertragung
der
Monoschicht
durch
Tauchen
der
Trägerelektrode
durchgeführt.
The
transfer
of
the
monolayer
is
subsequently
carried
out
by
dipping
the
substrate
electrode
through
the
monolayer.
EuroPat v2
Die
Uebertragung
dieses
Werthes
geschieht
im
Arbeitsprozeß
durch
die
Arbeit.
The
transference
of
this
value
is
effected
in
the
labour-process
by
work.
ParaCrawl v7.1
In
23
Laendern
werden
Projekte
gefoerdert,
um
die
uebertragung
ueber
das
Blut
zu
verhindern.
In
23
countries
projects
to
prevent
bloodborne
transmission
are
developed.
TildeMODEL v2018
Unter
solchen
Umständen
ist
die
Uebertragung
von
verschlüsselten
und
somit
nicht
verständlichen
Daten
ausgeschlossen.
In
such
circumstances
the
transmission
of
encoded
and
thus
non-intelligible
data
is
impossible.
EuroPat v2
Der
Preis
dafür
ist,
dass
die
Uebertragung
langsamer
wird,
weil
die
Informationsdichte
kleiner
ist.
The
cost
of
this
is
that
transmission
gets
slower,
because
the
information
density
is
smaller.
EuroPat v2
Der
für
die
Uebertragung
hochfrequenter
Schallwellen
sehr
wichtige
Ankopplungsmechanismus
des
Schallemissionssensors
9
ist
detailliert
in
Fig.
The
coupling
mechanism
of
the
sound
emission
sensor
9
so
important
for
transmitting
high-frequency
sound
waves
is
shown
in
detail
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Uebertragung
kann
aber
auch
wie
bei
einem
Parallelübertragungssystem
erfolgen,
wobei
die
Schaltelemente
geschlossen
bleiben.
However,
the
measured
values
also
can
be
transmitted
in
the
manner
of
a
system
with
parallel
transmission
in
which
the
switching
elements
remain
closed.
EuroPat v2
Die
Kapazität
zwischen
der
Sekundärwicklung
und
dem
schwimmenden
Ringkern
beeinflusste
die
Uebertragung
der
Impulse
praktisch
nicht.
The
capacity
between
the
secondary
winding
and
the
floating
toroidal
core
provided
practically
no
effect
on
the
pulse
transmission.
EuroPat v2
Bei
einer
Drehstromübertragung
sind
zwei
der
Hauptprobleme
die
Stabilität
der
Uebertragung
und
die
Lastflussregelung
im
Netz.
In
a
three-phase
transmission
arrangement,
two
of
the
main
problems
are
the
stability
of
transmission
and
the
regulation
of
load
flow
in
the
system.
EuroPat v2
Von
da
erfolgt
die
Uebertragung
des
Druckbildes
über
den
Gummituchzylinder
69
auf
den
nicht
dargestellten
Druckträger.
From
there,
the
printed
image
is
transferred
to
the
printing
carrier
(not
shown)
via
the
blanket
cylinder
69.
EuroPat v2
Für
die
Sicherung
der
Uebertragung
und
für
eine
allfällige
Verschlüsselung
ist
noch
eine
zusätzliche
Uebertragungskapazität
erforderlich.
For
the
security
of
a
transmission
and
for
a
possible
coding,
an
additional
transmitting
capacity
is
required.
EuroPat v2
Die
Uebertragung
von
Informationen
irgendwelcher
Art
geschieht
heute
in
vielen
Anwendungsbereichen
mittels
digitaler
Dateneinheiten.
In
many
areas
of
application,
the
transmission
of
information
of
any
kind
takes
place
today
by
means
of
digital
data
units.
EuroPat v2
Die
Uebertragung
der
Drehbewegung
wird
durch
den
Formschluss
beim
vorderen
Teil
der
Führungshülse
26
bewirkt.
The
transmitting
of
the
rotary
movement
is
ensured
by
the
shape
of
the
front
part
of
the
guide
sleeve
26.
EuroPat v2
Das
Resultat
hiervon
ist
indessen
allem
Anscheine
nach
die
Uebertragung
der
Geweihe
auf
beide
Geschlechter
gewesen.
The
effect,
however,
has
apparently
been
the
transference
of
the
horns
to
both
sexes.
ParaCrawl v7.1
Die
Uebertragung
ist
möglich
über
Kot,
Harn,
Nasen-
und
Augenausfluss
und
Speichel.
Transmission
is
through
faeces,
urine,
nose
and
eye
fluids,
and
saliva.
ParaCrawl v7.1
Die
Uebertragung
von
einem
Byte
auf
eine
für
das
Medium
spezifische
Weise
wird
vorausgesetzt.
The
transmission
of
one
byte
in
a
way
characteristic
for
the
transport
medium
will
be
presumed.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Format
ist
mit
D2-MAC
realisierbar
und
eignet
sich
vor
allem
fuer
die
uebertragung
von
Filmen
und
Sportveranstaltungen.
In
technical
terms,
the
strategy
involves
developing
HDTV
using
the
European
HD-MAC
standard,
TildeMODEL v2018
Ferner
werde
die
uebertragung
von
waehrungspolitischer
Souveraenitaet
auf
ein
Zentralbanksystem,
das
der
Preisstabilitaet
verpflichtet
sei,
insgesamt
fuer
eine
niedrigere
Inflation
sorgen.
Further,
it
is
obvious
that
transfer
of
monetary
sovereignty
to
a
central
bank
systems
devoted
to
price
stability
will
secure
all-over
lower
inflation,
he
said.
TildeMODEL v2018
In
jedem
Fall
sollte
die
Gemeinschaft
die
uebertragung
der
Verantwortung
fuer
Schluesselbereiche
der
Wirtschaftspolitik
an
die
unabhaengigen
Staaten
anerkennen,
gleichzeitig
aber
auch
die
Beibehaltung
eines
einheitlichen
Wirtschaftsraums
der
GUS
beguenstigen
und
der
Errichtung
neuer
Barrieren
entgegenwirken.
In
any
event,
while
acknowledging
the
devolution
of
responsibility
for
key
aspects
of
economic
policy
to
the
independent
states,
the
Community
should
encourage
the
maintenance
of
a
single
economic
area
between
the
members
of
the
Commonwealth
and
discourage
the
creation
of
new
barriers
between
them.
TildeMODEL v2018