Translation of "Die sonne blendet" in English
Ich
kann
nichts
sehen,
weil
mich
die
Sonne
blendet.
I
can't
see
anything,
because
the
sun
dazzles
me.
Tatoeba v2021-03-10
Sagen
Sie
doch,
die
Sonne
blendet
Ihre
Augen.
I
thought
you
were
gonna
say
the
sun
was
in
your
eyes.
OpenSubtitles v2018
Mama,
die
Sonne
blendet
ganz
schön.
Mom,
the
sun's
in
my
eyes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Sonne
blendet,
werden
die
Jalousien
zugezogen
und
der
Raum
verdunkelt.
When
sunlight
is
glaring,
the
blinds
are
let
down
to
darken
the
room.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
verhindern
die
zugezogenen
Jalousien,
dass
die
Sonne
blendet
oder
auf
den
Computerbildschirm
scheint.
At
the
same
time,
the
closed
blinds
prevent
glare
from
the
sun
or
prevent
it
from
shining
on
computer
monitors.
ParaCrawl v7.1
Und,
Sir,
wenn
die
Sonne
Sie
blendet,
behalten
Sie
Ihren
Hut
auf,
ansonsten
verzichten
Sie
auf
ihn,
ok?
And,
sir,
if
the
sun
gets
too
bright
in
here,
feel
free
to
wear
your
hat
indoors.
If
not,
let's
take
it
off,
okay?
Enjoy.
OpenSubtitles v2018
Die
Sonne
blendet
mich.
Sun
hurts
my
eyes.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann,
der
zum
Mörder
wird,
weil
ihn
die
Sonne
blendet
–
bis
heute
ist
Albert
Camus’
»Der
Fremde«
eine
der
berühmtesten
Figuren
der
Weltliteratur.
A
man
who
becomes
a
murderer
because
he
is
blinded
by
the
sun.
Even
today,
Albert
Camus’
»The
Stranger«
is
one
of
the
most
famous
figures
in
world
literature.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
so,
dass
die
Sonne
nicht
mehr
blendet,
aber
trotzdem
noch
genügend
Tageslicht
in
die
Seminarräume
gelangt
–
für
konzentriertes
Lernen
und
angenehmes
Arbeiten.
This
is
done
in
such
a
way
that
the
sunlight
is
no
longer
blinding
yet
sufficient
daylight
can
nevertheless
reach
the
seminar
rooms
–
for
concentrated
learning
and
a
pleasant
working
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
das
Mädchen
sein
das
lacht
das
lauteste
Oder
das
Mädchen,
das
will
nie
alleine
sein,
ich
an
will
sein
das
besucht
4
o
'clock
am
Morgen
'Cos
ich
'm
die
nur
ein,
die
Sie
in
der
Welt
wissen
die
gewann,
sind
't
Aahh
Zuhause,
den
die
Sonne
blendet
ich
blieb
wieder
Oohh,
ich
finde,
Dass
's
nicht
die
Art,
wie
ich
will,
dass
meine
Geschichte
I
'm
Safe
hoch
beendet,
Nichts
kann
mich
berühren,
Aber
warum
fühle
ich
diese
Partei
's?
I
don't
want
to
be
the
girl
who
laughs
the
loudest
Or
the
girl
who
never
wants
to
be
alone
I
don't
want
to
be
that
call
at
4
o'clock
in
the
morning
'Cos
I'm
the
only
one
you
know
in
the
world
that
won't
be
home
Aahh
the
sun
is
blinding
I
stayed
up
again
Oohh,
I
am
finding
That's
not
the
way
I
want
my
story
to
end
I'm
safe
Up
high
Nothing
can
touch
me
But
why
do
I
feel
this
party's
over?
ParaCrawl v7.1
Die
Frisur
sitzt,
die
Sonne
blendet
nicht
und
auch
sonst
gibt
man
eine
tolle
Figur
ab
.
The
hair
is,
the
sun
does
not
glare
and
otherwise
gives
you
a
great
figure
from.
ParaCrawl v7.1
Stellte
fest,
dass
"auf
den
Inseln,
die
Sonne
blendet
finden
in
weniger
als
einer
Stunde
blieb
30
Tage»-
der
Polarkreis.
Stated
that
stayed
"in
the
Islands
to
see
the
Sun
hides
for
less
than
an
hour
30
days»-
the
Polar
circle.
ParaCrawl v7.1
Von
so
einer
siebenten
[...]
ließ
er
sein
Kokosnussfloß
schließlich
auf
die
See
hinaustreiben,
was
seine
Rettung
bedeutete.“
Was
das
für
Emmi
und
Leo
heißt?
Gar
nichts,
denn
Leo
schreibt:
„Das
Meer
ist
ruhig,
die
Sonne
blendet.
Finally
he
let
his
coconut-wood
raft
[...]
be
carried
out
to
sea
by
the
wave,
which
was
his
salvation.”
What
does
that
imply
for
Emmi
and
Leo?
Nothing
at
all,
because
Leo
writes:
“The
sea
is
calm,
the
sun
blinds.
I
am
waiting
for
nothing.”
ParaCrawl v7.1
Über
mir
war
das
weiße
Licht,
es
war
hell
wie
die
Sonne
aber
es
blendete
meine
Augen
nicht
und
es
war
warm.
Above
me
was
the
'white
light'
it
was
bright
like
the
sun,
but
it
didn't
hurt
my
eyes
and
it
was
warm.
ParaCrawl v7.1
Der
Schuster
hörte
das
und
lief
in
Hemdsärmeln
vor
seine
Tür
und
sah
zu
seinem
Dach
hinauf
und
musste
die
Hand
vor
die
Augen
halten,
dass
die
Sonne
ihn
nicht
blendete.
When
the
shoemaker
heard,
he
ran
out
of
his
door
in
his
shirt
sleeves
and
looked
up
at
the
roof
of
his
house,
holding
his
hand
to
shade
his
eyes
from
the
sun.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
Sie
kommen
bei
Sonnenschein
nach
Leipzig
und
schreiben
dann
"ich
musste
die
Rolläden
runterlassen
um
Fernsehen
zu
können,
weil
die
Sonne
zu
sehr
blendete"
I
hope
you
come
to
Leipzig
in
the
sunshine
and
then
write
"I
had
let
down
the
blinds
to
be
able
to
television
because
the
sun
is
too
blinded"
ParaCrawl v7.1