Translation of "Die sonne blendet" in English

Ich kann nichts sehen, weil mich die Sonne blendet.
I can't see anything, because the sun dazzles me.
Tatoeba v2021-03-10

Sagen Sie doch, die Sonne blendet Ihre Augen.
I thought you were gonna say the sun was in your eyes.
OpenSubtitles v2018

Mama, die Sonne blendet ganz schön.
Mom, the sun's in my eyes.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Sonne blendet, werden die Jalousien zugezogen und der Raum verdunkelt.
When sunlight is glaring, the blinds are let down to darken the room.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig verhindern die zugezogenen Jalousien, dass die Sonne blendet oder auf den Computerbildschirm scheint.
At the same time, the closed blinds prevent glare from the sun or prevent it from shining on computer monitors.
ParaCrawl v7.1

Und, Sir, wenn die Sonne Sie blendet, behalten Sie Ihren Hut auf, ansonsten verzichten Sie auf ihn, ok?
And, sir, if the sun gets too bright in here, feel free to wear your hat indoors. If not, let's take it off, okay? Enjoy.
OpenSubtitles v2018

Die Sonne blendet mich.
Sun hurts my eyes.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann, der zum Mörder wird, weil ihn die Sonne blendet – bis heute ist Albert Camus’ »Der Fremde« eine der berühmtesten Figuren der Weltliteratur.
A man who becomes a murderer because he is blinded by the sun. Even today, Albert Camus’ »The Stranger« is one of the most famous figures in world literature.
ParaCrawl v7.1

Und zwar so, dass die Sonne nicht mehr blendet, aber trotzdem noch genügend Tageslicht in die Seminarräume gelangt – für konzentriertes Lernen und angenehmes Arbeiten.
This is done in such a way that the sunlight is no longer blinding yet sufficient daylight can nevertheless reach the seminar rooms – for concentrated learning and a pleasant working atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Ich will das Mädchen sein das lacht das lauteste Oder das Mädchen, das will nie alleine sein, ich an will sein das besucht 4 o 'clock am Morgen 'Cos ich 'm die nur ein, die Sie in der Welt wissen die gewann, sind 't Aahh Zuhause, den die Sonne blendet ich blieb wieder Oohh, ich finde, Dass 's nicht die Art, wie ich will, dass meine Geschichte I 'm Safe hoch beendet, Nichts kann mich berühren, Aber warum fühle ich diese Partei 's?
I don't want to be the girl who laughs the loudest Or the girl who never wants to be alone I don't want to be that call at 4 o'clock in the morning 'Cos I'm the only one you know in the world that won't be home Aahh the sun is blinding I stayed up again Oohh, I am finding That's not the way I want my story to end I'm safe Up high Nothing can touch me But why do I feel this party's over?
ParaCrawl v7.1

Die Frisur sitzt, die Sonne blendet nicht und auch sonst gibt man eine tolle Figur ab .
The hair is, the sun does not glare and otherwise gives you a great figure from.
ParaCrawl v7.1

Stellte fest, dass "auf den Inseln, die Sonne blendet finden in weniger als einer Stunde blieb 30 Tage»- der Polarkreis.
Stated that stayed "in the Islands to see the Sun hides for less than an hour 30 days»- the Polar circle.
ParaCrawl v7.1

Von so einer siebenten [...] ließ er sein Kokosnussfloß schließlich auf die See hinaustreiben, was seine Rettung bedeutete.“ Was das für Emmi und Leo heißt? Gar nichts, denn Leo schreibt: „Das Meer ist ruhig, die Sonne blendet.
Finally he let his coconut-wood raft [...] be carried out to sea by the wave, which was his salvation.” What does that imply for Emmi and Leo? Nothing at all, because Leo writes: “The sea is calm, the sun blinds. I am waiting for nothing.”
ParaCrawl v7.1

Über mir war das weiße Licht, es war hell wie die Sonne aber es blendete meine Augen nicht und es war warm.
Above me was the 'white light' it was bright like the sun, but it didn't hurt my eyes and it was warm.
ParaCrawl v7.1

Der Schuster hörte das und lief in Hemdsärmeln vor seine Tür und sah zu seinem Dach hinauf und musste die Hand vor die Augen halten, dass die Sonne ihn nicht blendete.
When the shoemaker heard, he ran out of his door in his shirt sleeves and looked up at the roof of his house, holding his hand to shade his eyes from the sun.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe Sie kommen bei Sonnenschein nach Leipzig und schreiben dann "ich musste die Rolläden runterlassen um Fernsehen zu können, weil die Sonne zu sehr blendete"
I hope you come to Leipzig in the sunshine and then write "I had let down the blinds to be able to television because the sun is too blinded"
ParaCrawl v7.1