Translation of "Die sofort" in English

Daraufhin sind die Strompreise sofort um 10 bis 20 % gestiegen.
This led to electricity prices rising immediately by between 10 and 20 per cent.
Europarl v8

Jedoch kann die Erholung nicht sofort von einer Reduzierung der Arbeitslosigkeit begleitet werden.
However, the recovery cannot be accompanied immediately by a reduction in unemployment.
Europarl v8

Lassen Sie uns die humanitären Korridore sofort schaffen!
Let us open the humanitarian aid corridors at once!
Europarl v8

Dieses Jahr zeichnet sich durch drei Besonderheiten aus, die einem sofort auffallen.
This year is characterized by three particular features which come clearly to mind.
Europarl v8

Ich begrüße diese Vereinbarung, die zudem sofort zur Anwendung gelangen wird.
I welcome this agreement which, moreover, is of immediate application.
Europarl v8

Die Paramilitärs sind kriminelle Banden, die sofort aufgelöst werden müssen.
The paramilitaries are criminal gangs that must be dissolved immediately.
Europarl v8

Die könnte die Europäische Union sofort einführen.
The European Union could introduce such a tax immediately.
Europarl v8

Dadurch kommt die Europäische Union sofort ins Spiel.
This brings the European Union in immediately.
Europarl v8

Die Serben müssen sofort mit ihren Übergriffen auf Albanien aufhören.
The Serbs must stop their incursions into Albania now.
Europarl v8

Das Wort bekommt sofort die amtierende Ratspräsidentin Frau Halonen.
Without any further delay, I give the floor to the President-in-Office of the Council, Mrs Halonen.
Europarl v8

Die Kommission muß sofort Vorschläge vorlegen, wie Kohlendioxyd-Emissionen verringert werden sollen.
The Commission must quickly present proposals as to how carbon dioxide emissions are to be reduced.
Europarl v8

Es handelt sich hier um zwei Unglücksfälle, die einem sofort einfallen.
They are two which spring to mind immediately.
Europarl v8

Die Vertragsparteien nehmen sofort Konsultationen auf.
The Parties shall commence consultations promptly.
DGT v2019

Die Sicherheitskräfte müssen sofort eingreifen, um eine Eskalation der Gewalt zu verhindern.
The security forces have to intervene right away to stop an escalation of violence.
Europarl v8

Die Frau und die Kinder wissen sofort, was unweigerlich geschehen wird.
Both she and the children know immediately what is going to happen.
Europarl v8

Und außer Zweifel steht auch, daß China die Atomtests sofort einstellen muß.
Likewise, there is no getting away from the fact that China should cease carrying out nuclear tests immediately.
Europarl v8

Es drängt sich natürlich sofort die Frage nach der Ausweitung der Waldbestände auf.
The question immediately arises of expanding forestry resources.
Europarl v8

Die Kommission ist sofort bereit zu untersuchen, wie sie durchgeführt werden könnte.
The Commission is quite prepared to investigate how this could be accomplished.
Europarl v8

Das ist doch wohl eine Frage, die sich einem sofort aufdrängt.
This is something that struck me immediately.
Europarl v8

Falls das notwendig ist, wird die Kommission sofort handeln.
If necessary, the Commission will act at once.
Europarl v8

Ich meine aber, daß man die Probleme sofort beim Schopfe packen muß.
Now, I believe that problems should be nipped in the bud.
Europarl v8

Nach der RaPS sind die zuständigen Behörden sofort zu informieren.
The GPSD requires that the competent authorities be informed immediately.
DGT v2019

Die Abstimmung findet sofort im Anschluss statt.
The vote will take place in a few moments.
Europarl v8

Allerdings sind einige darunter, die ich sofort beantworten muss.
However, there are other points to which I must now respond.
Europarl v8

Es hat die Dokumente danach, sofort danach erhalten.
It received the documents afterwards, immediately afterwards.
Europarl v8

Außerdem verlangen wir nicht, dass die Umstellung sofort stattfindet.
After all, we are not saying that the changes have to be made now.
Europarl v8

So wird ab sofort die Börsenumsatzsteuer abgeschafft und der Steuerfreibetrag für Mitarbeiterbeteiligungen verdoppelt.
Stamp duty on stock-exchange transactions has therefore been abolished with immediate effect and the tax allowance on employee share ownership has been doubled.
Europarl v8

Die Abstimmung findet sofort im Anschluss an die Aussprache statt.
The vote will take place presently, at the end of the debates.
Europarl v8