Translation of "Die reinheit" in English
Und
die
Reinheit
der
Musik
lässt
das
sehr
gut
erkennen.
And
the
purity
of
the
music
makes
you
hear
it
very
effectively.
TED2020 v1
Die
radiochemische
Reinheit
der
zubereiteten
Injektionslösung
kann
mittels
Chromatographie
überprüft
werden:
An
assay
of
the
radiochemical
purity
of
the
prepared
injection
can
be
performed
using
the
following
chromatographic
procedures.
EMEA v3
Die
radiochemische
Reinheit
der
gebrauchsfertigen
radioaktiven
Lösung
kann
nach
folgender
Methode
geprüft
werden:
The
radiochemical
purity
of
the
final
radiolabelled
preparation
can
be
tested
according
to
the
following
procedure:
ELRC_2682 v1
Ich
bin
nur
ein
Reisender,
der
die
Reinheit
der
Seele
sucht.
I
am
just
a
traveller
who
seeks
the
purity
of
the
soul.
Tatoeba v2021-03-10
Beunruhigend
dabei
ist
allerdings
die
vermeintliche
„ethnische
Reinheit"
der
Datenbank.
What
is
worrisome,
however,
is
the
putative
"ethnic
purity"
of
the
database.
News-Commentary v14
Die
praktischen
Notwendigkeiten
der
Politik
werden
die
ideologische
Reinheit
zwangsläufig
verwässern.
The
practical
necessities
of
politics
are
bound
to
dilute
ideological
purity.
News-Commentary v14
Vor
der
Sequenzierung
muss
die
Reinheit
des
amplifizierten
RT-PCR-Produkts
mittels
Gelelektrophorese
überprüft
werden.
The
diagnostic
method
to
be
used
for
the
screening
for
ISAV
shall
be
RT-qPCR.
DGT v2019
Die
botanische
Reinheit
eines
Einzelfuttermittels
muss
mindestens
95
%
betragen.
The
common
name/qualifier
of
one
or
more
of
the
processes,
as
listed
in
the
last
column
of
the
glossary
of
processes
in
Part
B,
shall
[11]
be
added
to
the
name
of
the
feed
material
to
indicate
that
it
has
undergone
the
respective
process
or
processes.
DGT v2019
Die
erforderliche
Reinheit
der
Gase
ergibt
sich
aus
den
untenstehenden
Grenzwerten
der
Verunreinigung.
The
required
purity
of
the
gases
is
defined
by
the
contamination
limits
given
below.
DGT v2019
Die
hohe
Reinheit
des
Prüfwassers
ist
zur
Vermeidung
hoher
Blindwerte
erforderlich.
The
high
purity
of
the
test
water
is
necessary
to
eliminate
high
blank
values.
DGT v2019
Die
Reinheit
des
Weißes...
wird
die
Röte
deiner
Wange
kühlen.
The
purity
of
white
will
cool
the
blush
of
your
cheek.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Reinheit,
die
Griechenland
einst
definierte.
There
is
the
purity
that
was
Greece!
OpenSubtitles v2018