Translation of "Die reflexion" in English
Er
hat
drei
Phasen
vorgeschlagen:
die
erste,
offene
Reflexion.
He
proposed
a
three-phase
operation,
with
the
first
phase
consisting
of
open
deliberations.
Europarl v8
Die
vergangenen
Jahre
die
Zeit
der
Reflexion
waren
nicht
vergebens.
The
last
few
years
-
the
time
of
reflection
-
have
not
been
in
vain.
Europarl v8
Dann
kommt
die
Zeit
der
Reflexion
voll
zur
Geltung.
That
is
when
the
period
of
reflection
will
come
into
its
own.
Europarl v8
Zeigt
die
diffuse
Reflexion
der
Erd-Atmosphäre.
Show
the
diffuse
reflection
of
the
atmosphere
around
the
earth.
KDE4 v2
Das
Beobachten,
die
Reflexion
und
die
Anpassung
bilden
die
Lernzone.
The
observation,
reflection
and
adjustment
is
a
learning
zone.
TED2020 v1
Das
Theater
ist
die
tätige
Reflexion
des
Menschen
über
sich
selbst.
Theater
is
humanity's
active
reflection
on
itself.
Tatoeba v2021-03-10
Halten
Sie
die
Kamera
niedrig,
für
die
Reflexion.
And
keep
the
camera
low
to
get
the
reflection.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
die
perfekte
Reflexion
von
mir.
Because
she's,
like,
the
perfect
reflection
of
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Reflexion
unseres
Lichts.
That's
the
reflection
from
our
light.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Reflexion
25fach
vergrößern
lassen.
I
had
the
reflection
in
this
window
enlarged
by
25.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
runtergeguckt
und
dachte,
ich
sehe
die
Reflexion.
I
looked
down
and
I
thought
I
could
see
the
reflection.
OpenSubtitles v2018
Die
Reflexion
über
die
Sprache
nimmt
im
Dokument
weniger
Raum
ein.
Reflection
on
the
language
is
given
less
of
a
place
in
the
document.
EUbookshop v2
Bei
Dunkelheit
leuchteten
sie
durch
die
Reflexion
des
Lichts
der
Kirchenbeleuchtung.
In
the
night
they
shone
through
the
reflection
of
the
light
of
the
church
illumination.
WikiMatrix v1
Die
Reflexion
von
identischen
Leuchtenreihen
erstreckt
sich
durch
das
nachtgeschwärzte
Fenster.
The
reflection
of
identical
rows
of
light
fixtures
stretches
out
through
the
night-blackened
window.
WikiMatrix v1
Die
Reflexion
nimmt
infolge
der
Lasermarkierung
von
70
%
auf
35
%
ab.
The
reflection
decreases
from
70%
to
35%
as
a
result
of
the
laser
marking.
EuroPat v2
Besondere
Bedeutung
hat
die
Reflexion
von
sichtbarem
Licht.
The
reflection
of
visible
light
has
particular
significance.
EuroPat v2
Die
Transmission
beträgt
hier
jeweils
85%
und
die
Reflexion
15%.
In
this
case,
transmission
is
set
at
85%
and
reflection
at
15%.
EuroPat v2
Die
Reflexion
vor
und
nach
der
Beschriftung
beträgt
68
%
bzw.
3
%.
The
reflectivity
before
writing
is
68%
and
3%
after
writing.
EuroPat v2
Vorzugsweise
beträgt
die
IR-Reflexion
bei
einer
Wellenlänge
von
1000
nm
wenigstens
40
%.
Preferably
the
IR
reflectivity
at
wavelength
1000
nm
is
at
least
40%.
EuroPat v2
Die
Kurve
A
zeigt
die
Reflexion
an
einer
unbeschichteten
Folie.
Curve
A
shows
the
reflection
on
an
uncoated
film.
EuroPat v2
Die
Kurve
B
gibt
die
Reflexion
einer
einseitig
beschichteten
Folie
wieder.
Curve
B
shows
the
reflection
of
a
film
coated
on
one
side.
EuroPat v2
Die
Kurve
C
stellt
die
Reflexion
an
einer
beidseitig
beschichteten
Folie
dar.
Curve
C
represents
the
reflection
by
a
film
coated
on
both
sides.
EuroPat v2
Die
Reflexion
der
nicht
kalandrierten
Schicht
wurde
nach
DIN
67
530
gemessen.
The
reflectance
of
the
non-calendered
layer
was
measured
in
accordance
with
DIN
67,530.
EuroPat v2
Bestimmt
wird
die
Reflexion
(in
%)
eines
Lichtstrahls
an
der
Schichtoberfläche.
The
reflection
(in
%)
of
a
light
beam
from
the
surface
of
the
layer
is
determined.
EuroPat v2
Die
Reflexion
vor
und
nach
der
Beschriftung
beträgt
73
%
und
18
%.
The
reflectivity
before
writing
is
73%
and
18%
after
writing.
EuroPat v2
Die
gestrichelten
Linien
geben
die
Situation
bei
Reflexion
am
Untergrund
wieder.
The
broken
lines
indicate
the
situation
given
reflection
at
the
background.
EuroPat v2
Durch
das
Aufbringen
von
Interferenzschichten
wird
die
Reflexion
verringert.
Reflection
may
also
be
reduced
by
the
application
of
interference
coatings.
EuroPat v2