Translation of "Die recht" in English

Der Europäische Rechnungshof unterstreicht zu Recht die Bedeutung einer Vereinfachung der Vorschriften.
The European Court of Auditors rightly underlines the importance of simplifying the rules.
Europarl v8

Ich glaube, dass die EZB recht gut auf die Krise reagiert hat.
I believe that the ECB has responded fairly well to the crisis.
Europarl v8

Die Wiederherstellung von Recht und Ordnung muss Vorrang haben.
The restoration of law and order must be a priority.
Europarl v8

Ich denke, dass die, die das erwähnten, Recht haben.
I think that those who mentioned this were right.
Europarl v8

In der Demokratie entscheidet die Mehrheit, wenngleich möglicherweise die Minderheit recht hat.
In a democracy, the majority decides, but the minority may be in the right.
Europarl v8

Sie haben völlig recht, die Fusionskontrolle ist mitaufgenommen worden.
You are quite right: merger control is also included.
Europarl v8

Zweitens wurde vollkommen zu Recht die Ausstattung der Schlachthöfe angesprochen.
Secondly, the equipment of abattoirs has quite rightly been touched on.
Europarl v8

In unserem institutionellen System besitzt die Kommission das Recht der Gesetzesinitiative.
In our institutional system, the Commission has the right of legislative initiative.
Europarl v8

Das Europäische Parlament beglückwünscht daher zu Recht die slowakische Bevölkerung zu diesem Wahlausgang.
The European Parliament, therefore, rightly congratulates the Slovak population on the results of this election.
Europarl v8

Auf diese Fragen verlangen die Menschen zu Recht eine Antwort.
People are right to look for answers to these questions.
Europarl v8

Die Berichterstatterin stellt also zu Recht die Frage nach unserem eigenen System.
So the rapporteur is quite right to question our own system.
Europarl v8

Deswegen ist hier zu Recht die Notwendigkeit betont worden, umfassende Reformen durchzuführen.
The necessity of comprehensive reforms has therefore been emphasised quite rightly here.
Europarl v8

Auch habe sich die Kommission das Recht einer solchen Überprüfung nicht vorbehalten.
Neither did the Commission reserve itself the right of such control.
DGT v2019

Dennoch halte ich die Frage für recht relevant.
Otherwise, I really find the question quite relevant.
Europarl v8

Die neue Pflanzenschutzmittelverordnung bringt die lange zu Recht eingeforderte Harmonisierung auch im Pflanzenschutzmittelbereich.
The new Plant Protection Product Regulation will provide the harmonisation required for a long time with justification in the plant protection product sector.
Europarl v8

Heute geben uns die Fakten leider Recht.
Today, unfortunately, the facts prove us right.
Europarl v8

Ist das Recht, die eigene Sprache zu verwenden, ein wichtiges Grundrecht?
Is the right to use your own language an important fundamental right?
Europarl v8

Sie haben mit Recht die Arbeitslosigkeit erwähnt, die auch weiter steigen wird.
You rightly mentioned unemployment, which is also set to rise further.
Europarl v8

Ministerin Malmström hat zu Recht die Frage einer regionalen Zusammenarbeit angesprochen.
Minister Malmström, quite rightly, raised the issue of regional cooperation.
Europarl v8

Aber es ist natürlich das gute Recht, die Meinung zu ändern.
Of course, everyone has a right to change their mind.
Europarl v8

Die Entschließung betont auch zu Recht die entscheidende Rolle der landwirtschaftlichen Kapazität.
The resolution also rightly emphasises the crucial role of the development of agricultural capacity.
Europarl v8

Die Vereinten Nationen haben zu Recht die verübten Gräueltaten verurteilt.
The United Nations itself has rightly condemned the atrocities that have been committed.
Europarl v8

Ich gebe dem Kollegen recht, die Hilfe muß besser koordiniert werden.
I agree with the Member who said the aid must be better coordinated.
Europarl v8

Die Kommission tat Recht daran, nicht nachzugeben.
The Commission was right not to give way.
Europarl v8

Die Kommission will die Situation zu Recht verbessern.
The Commission rightly wants to improve the situation.
Europarl v8

Ich bitte die Kommission recht herzlich, das noch einmal zu überprüfen.
I cordially request the Commission to look into this again.
Europarl v8

Der Berichterstatter hat zu Recht die Problematik der Büros für technische Hilfe aufgegriffen.
The rapporteur correctly pinpointed the problems of the Technical Assistance Offices.
Europarl v8

Wir können, Frau Gill hat Recht, die Debatten ohne Weiteres führen.
We can have the debates without any problem, Mrs Gill is right.
Europarl v8

Sie haben in Ihrem Bericht zu Recht die Frage der regionalen Zusammenarbeit hervorgehoben.
You have rightly highlighted the issue of regional cooperation in your report.
Europarl v8