Translation of "Die recht" in English
Der
Europäische
Rechnungshof
unterstreicht
zu
Recht
die
Bedeutung
einer
Vereinfachung
der
Vorschriften.
The
European
Court
of
Auditors
rightly
underlines
the
importance
of
simplifying
the
rules.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
EZB
recht
gut
auf
die
Krise
reagiert
hat.
I
believe
that
the
ECB
has
responded
fairly
well
to
the
crisis.
Europarl v8
Die
Wiederherstellung
von
Recht
und
Ordnung
muss
Vorrang
haben.
The
restoration
of
law
and
order
must
be
a
priority.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
die,
die
das
erwähnten,
Recht
haben.
I
think
that
those
who
mentioned
this
were
right.
Europarl v8
In
der
Demokratie
entscheidet
die
Mehrheit,
wenngleich
möglicherweise
die
Minderheit
recht
hat.
In
a
democracy,
the
majority
decides,
but
the
minority
may
be
in
the
right.
Europarl v8
Sie
haben
völlig
recht,
die
Fusionskontrolle
ist
mitaufgenommen
worden.
You
are
quite
right:
merger
control
is
also
included.
Europarl v8
Zweitens
wurde
vollkommen
zu
Recht
die
Ausstattung
der
Schlachthöfe
angesprochen.
Secondly,
the
equipment
of
abattoirs
has
quite
rightly
been
touched
on.
Europarl v8
In
unserem
institutionellen
System
besitzt
die
Kommission
das
Recht
der
Gesetzesinitiative.
In
our
institutional
system,
the
Commission
has
the
right
of
legislative
initiative.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
beglückwünscht
daher
zu
Recht
die
slowakische
Bevölkerung
zu
diesem
Wahlausgang.
The
European
Parliament,
therefore,
rightly
congratulates
the
Slovak
population
on
the
results
of
this
election.
Europarl v8
Auf
diese
Fragen
verlangen
die
Menschen
zu
Recht
eine
Antwort.
People
are
right
to
look
for
answers
to
these
questions.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
stellt
also
zu
Recht
die
Frage
nach
unserem
eigenen
System.
So
the
rapporteur
is
quite
right
to
question
our
own
system.
Europarl v8
Deswegen
ist
hier
zu
Recht
die
Notwendigkeit
betont
worden,
umfassende
Reformen
durchzuführen.
The
necessity
of
comprehensive
reforms
has
therefore
been
emphasised
quite
rightly
here.
Europarl v8
Auch
habe
sich
die
Kommission
das
Recht
einer
solchen
Überprüfung
nicht
vorbehalten.
Neither
did
the
Commission
reserve
itself
the
right
of
such
control.
DGT v2019
Dennoch
halte
ich
die
Frage
für
recht
relevant.
Otherwise,
I
really
find
the
question
quite
relevant.
Europarl v8
Die
neue
Pflanzenschutzmittelverordnung
bringt
die
lange
zu
Recht
eingeforderte
Harmonisierung
auch
im
Pflanzenschutzmittelbereich.
The
new
Plant
Protection
Product
Regulation
will
provide
the
harmonisation
required
for
a
long
time
with
justification
in
the
plant
protection
product
sector.
Europarl v8
Heute
geben
uns
die
Fakten
leider
Recht.
Today,
unfortunately,
the
facts
prove
us
right.
Europarl v8
Ist
das
Recht,
die
eigene
Sprache
zu
verwenden,
ein
wichtiges
Grundrecht?
Is
the
right
to
use
your
own
language
an
important
fundamental
right?
Europarl v8
Sie
haben
mit
Recht
die
Arbeitslosigkeit
erwähnt,
die
auch
weiter
steigen
wird.
You
rightly
mentioned
unemployment,
which
is
also
set
to
rise
further.
Europarl v8
Ministerin
Malmström
hat
zu
Recht
die
Frage
einer
regionalen
Zusammenarbeit
angesprochen.
Minister
Malmström,
quite
rightly,
raised
the
issue
of
regional
cooperation.
Europarl v8
Aber
es
ist
natürlich
das
gute
Recht,
die
Meinung
zu
ändern.
Of
course,
everyone
has
a
right
to
change
their
mind.
Europarl v8
Die
Entschließung
betont
auch
zu
Recht
die
entscheidende
Rolle
der
landwirtschaftlichen
Kapazität.
The
resolution
also
rightly
emphasises
the
crucial
role
of
the
development
of
agricultural
capacity.
Europarl v8
Die
Vereinten
Nationen
haben
zu
Recht
die
verübten
Gräueltaten
verurteilt.
The
United
Nations
itself
has
rightly
condemned
the
atrocities
that
have
been
committed.
Europarl v8
Ich
gebe
dem
Kollegen
recht,
die
Hilfe
muß
besser
koordiniert
werden.
I
agree
with
the
Member
who
said
the
aid
must
be
better
coordinated.
Europarl v8
Die
Kommission
tat
Recht
daran,
nicht
nachzugeben.
The
Commission
was
right
not
to
give
way.
Europarl v8
Die
Kommission
will
die
Situation
zu
Recht
verbessern.
The
Commission
rightly
wants
to
improve
the
situation.
Europarl v8
Ich
bitte
die
Kommission
recht
herzlich,
das
noch
einmal
zu
überprüfen.
I
cordially
request
the
Commission
to
look
into
this
again.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
hat
zu
Recht
die
Problematik
der
Büros
für
technische
Hilfe
aufgegriffen.
The
rapporteur
correctly
pinpointed
the
problems
of
the
Technical
Assistance
Offices.
Europarl v8
Wir
können,
Frau
Gill
hat
Recht,
die
Debatten
ohne
Weiteres
führen.
We
can
have
the
debates
without
any
problem,
Mrs
Gill
is
right.
Europarl v8
Sie
haben
in
Ihrem
Bericht
zu
Recht
die
Frage
der
regionalen
Zusammenarbeit
hervorgehoben.
You
have
rightly
highlighted
the
issue
of
regional
cooperation
in
your
report.
Europarl v8