Translation of "Die normalen" in English

Die Ausstellung eines normalen Passes in Malta verursacht Ausgaben.
The issuing of an ordinary passport in Malta incurs expenditure.
Europarl v8

Die Strukturen eines normalen Staates bestehen nicht.
The structures of a normal state do not exist.
Europarl v8

Die Verwendung bei normalen Temperaturen führt zu einer Verflüchtigung mit gefährlichen Folgen.
Under normal temperatures their use causes them to evaporate to dangerous levels.
Europarl v8

Aber die ganz normalen, ausübenden Künstler haben intensive Lobbyarbeit betrieben.
But I was lobbied fairly intensively by ordinary performers.
Europarl v8

In Finnland und Schweden gehören die Wälder zur normalen Lebensumwelt.
In Finland and Sweden the forest is the normal natural environment.
Europarl v8

Eine globale Kumulierung dieser Art würde nämlich die normalen Ursprungsanforderungen ersetzen.
Such a global cumulation would, in fact, replace the normal origin requirements.
Europarl v8

Ohne strenge Bedingungen wird die Selbstabfertigung den normalen Hafenarbeitern den Todesstoß versetzen.
Without strict conditions, self-handling will be the kiss of death for ordinary dockers.
Europarl v8

Hier wird das Europäische Parlament natürlich in die normalen Verfahren eingebunden sein.
In this regard, the European Parliament will no doubt be involved in the normal procedures.
Europarl v8

Irgendwann müssen ja die normalen Instrumente des Vertrags wieder greifen und nicht Ausnahmebestimmungen.
The point must come when, again, it is the Treaty's ordinary instruments, rather than derogations, that take effect.
Europarl v8

Lassen Sie uns also die normalen Ansätze ablehnen.
So let's reject business as usual.
TED2020 v1

Außerdem unterstützt sie die normalen Leute.
In addition, it supports the common people.
GlobalVoices v2018q4

Dies sind die normalen Aktivitäten von Versicherungsunternehmen.
These are normal activities of insurance companies.
News-Commentary v14

Durch Andocken an hsp90 blockiert Efungumab die normalen Aktivitäten des Proteins.
By attaching to hsp90, efungumab blocks the protein's normal activities.
ELRC_2682 v1

Außerdem müssen die normalen Verfahrensweisen zur Handhabung von zytotoxischen Arzneimitteln beachtet werden.
Caution must be exercised when handling and preparing the reconstituted solution and the normal procedures for proper handling of cytotoxic medicinal products should be adopted.
EMEA v3

Die frühe Insulinsekretion ist ein Mechanismus für die Erhaltung des normalen Blutzuckerspiegels.
Early insulin secretion is a mechanism for the maintenance of normal glycaemic control.
EMEA v3

Diese Abteilung nahm die normalen Aufgaben einer Hauptverwaltung wahr.
In fact, all normal activities of a head office were performed by this unit.
JRC-Acquis v3.0

Die normalen Straßen durch Bosnien und die Lika waren serbisch kontrolliert.
The usual land routes through Bosnia, Lika and Dalmatia were controlled by the Serbs both in Croatia and Bosnia-Herzegovina.
Wikipedia v1.0

Die Aufstockung der Produktion auf die Stufe der normalen Auslastung verlief gut.
The 14(6) database by DG TRADE contains data on imports of products subject to anti-dumping or anti-subsidy measures or investigations, both from the countries concerned by the proceeding and from other third countries, at the level of the 10-digit TARIC codes.
DGT v2019

Es wird empfohlen, die Fahrzeuge unter normalen Verkehrsbedingungen am Tag zu betreiben.
It is recommended to operate the vehicles under normal daytime traffic conditions.
DGT v2019

Außerhalb dieser Kontingente sollten die normalen Zollsätze gelten.
Outside the quotas normal duties were to apply.
TildeMODEL v2018

Eine Aufrolleinrichtung, die unter normalen Fahrbedingungen die Bewegungsfreiheit des Benutzers nicht einschränkt.
A retractor which during normal driving conditions does not restrict the freedom of movement by the wearer of the safety-belt.
DGT v2019