Translation of "Die nacht ist noch jung" in English

Ich sage dir, Lygia, die Nacht ist noch jung.
I'll tell you what, Lygia. The night's still young.
OpenSubtitles v2018

Connor, Sie haben Durst und die Nacht ist noch jung.
Connor, you're thirsty, and the night is young.
OpenSubtitles v2018

Mr. Bob, die Nacht ist noch jung.
Mr. Bob, the night is still young.
OpenSubtitles v2018

Die Nacht ist noch jung, mein Freund.
The night is young, my friend.
OpenSubtitles v2018

Die Nacht ist noch jung, da kann noch viel passieren.
Night's young, never know what might happen.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie sagten, die Nacht ist noch jung.
As you said, the night is young.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, die Nacht ist noch jung.
Come on, the night's young.
OpenSubtitles v2018

Nur die Ruhe, Mister B., die Nacht ist noch jung.
Mr. B, relax, the night is still young
OpenSubtitles v2018

Die Nacht ist noch jung und Bernie ist immer noch tot.
The night's still young,Ber.
OpenSubtitles v2018

Okay, die Nacht ist immer noch, vollkommen jung.
Well, the night is still, like, totally young.
OpenSubtitles v2018

Na ja, die Nacht ist noch jung.
Well, the night is still young.
OpenSubtitles v2018

Wie du gesagt hast, die Nacht ist noch jung.
Well, like you said, the night is young.
OpenSubtitles v2018

Mein Freund, die Nacht ist noch jung.
My friend, the night's still young.
OpenSubtitles v2018

Ach, kommen Sie, die Nacht ist noch jung.
No, come on guys, the night is young.
OpenSubtitles v2018

Die Nacht ist noch jung, wie man sagt.
It is the shank of the evening, as they say.
OpenSubtitles v2018

Die Nacht ist noch jung, Mann.
This night is in diapers, man.
OpenSubtitles v2018

Die Nacht ist noch jung, was?
The night is still young, huh?
OpenSubtitles v2018

Leute die Nacht ist noch jung.
The night is young!
OpenSubtitles v2018

Die Nacht ist noch jung, wir sind mittleren Alters, alles ist möglich.
Who knows? The night is young, we're middIe-aged, anything can happen.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, viel Vergnügen euch allen, denn die Nacht ist noch jung!
All right, everybody, enjoy yourselves, 'cause the night is young!
OpenSubtitles v2018

Die Nacht ist noch jung hier in BCN und die Ovella Negra wartet auf dich!.
The night is still young here in BCN and the Ovella Negra awaits.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, die Nacht ist noch jung und die Bar ist noch offen, aber ich wollte mir einen Moment nehmen, um allen für das Kommen zu danken.
I know the night's still young and the bar's still open, but I wanted to take a moment to thank everybody for coming.
OpenSubtitles v2018

Es hat in der Tat einen Informationsfehler gegeben, aber Sie wissen ja sehr gut, daß die Hinweise, die ich gebe, dafür gedacht sind, daß Sie sich selbst zurechtfinden, denn die Nacht ist noch jung, und wir haben noch viel Zeit zum Arbeiten, Nachdenken und Diskutie­ren.
There was in fact some problem with information, but you are well aware that my comments are to encourage honourable Members to set their own time limits because the night is young and we have lots of time for work, reflection and discussion.
EUbookshop v2

Die Nacht ist noch jung für Tiflis, gerade mal zehn vor drei, keine Schlange um diese Zeit.
The night is still young for Tbilisi, just ten to three, and no lines outside the door just yet.
ParaCrawl v7.1

Sie finden, die Nacht ist noch jung? Kommen Sie vorbei, genießen Sie einige der typischen Cocktails und entspannen Sie.
Think the night is still young? Stop by, have a few signature cocktails and relax.
CCAligned v1

Die Menschen beginnen sich zu verstreuen, aber die Nacht ist noch jung und Sie haben gerade erst begonnen.
People start to shuffle out but the night is young and you're just getting started.
ParaCrawl v7.1