Translation of "Die nacht ist noch jung" in English
Ich
sage
dir,
Lygia,
die
Nacht
ist
noch
jung.
I'll
tell
you
what,
Lygia.
The
night's
still
young.
OpenSubtitles v2018
Connor,
Sie
haben
Durst
und
die
Nacht
ist
noch
jung.
Connor,
you're
thirsty,
and
the
night
is
young.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Bob,
die
Nacht
ist
noch
jung.
Mr.
Bob,
the
night
is
still
young.
OpenSubtitles v2018
Die
Nacht
ist
noch
jung,
mein
Freund.
The
night
is
young,
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Die
Nacht
ist
noch
jung,
da
kann
noch
viel
passieren.
Night's
young,
never
know
what
might
happen.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sagten,
die
Nacht
ist
noch
jung.
As
you
said,
the
night
is
young.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
die
Nacht
ist
noch
jung.
Come
on,
the
night's
young.
OpenSubtitles v2018
Nur
die
Ruhe,
Mister
B.,
die
Nacht
ist
noch
jung.
Mr.
B,
relax,
the
night
is
still
young
OpenSubtitles v2018
Die
Nacht
ist
noch
jung
und
Bernie
ist
immer
noch
tot.
The
night's
still
young,Ber.
OpenSubtitles v2018
Okay,
die
Nacht
ist
immer
noch,
vollkommen
jung.
Well,
the
night
is
still,
like,
totally
young.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
die
Nacht
ist
noch
jung.
Well,
the
night
is
still
young.
OpenSubtitles v2018
Wie
du
gesagt
hast,
die
Nacht
ist
noch
jung.
Well,
like
you
said,
the
night
is
young.
OpenSubtitles v2018
Mein
Freund,
die
Nacht
ist
noch
jung.
My
friend,
the
night's
still
young.
OpenSubtitles v2018
Ach,
kommen
Sie,
die
Nacht
ist
noch
jung.
No,
come
on
guys,
the
night
is
young.
OpenSubtitles v2018
Die
Nacht
ist
noch
jung,
wie
man
sagt.
It
is
the
shank
of
the
evening,
as
they
say.
OpenSubtitles v2018
Die
Nacht
ist
noch
jung,
Mann.
This
night
is
in
diapers,
man.
OpenSubtitles v2018
Die
Nacht
ist
noch
jung,
was?
The
night
is
still
young,
huh?
OpenSubtitles v2018
Leute
die
Nacht
ist
noch
jung.
The
night
is
young!
OpenSubtitles v2018
Die
Nacht
ist
noch
jung,
wir
sind
mittleren
Alters,
alles
ist
möglich.
Who
knows?
The
night
is
young,
we're
middIe-aged,
anything
can
happen.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
viel
Vergnügen
euch
allen,
denn
die
Nacht
ist
noch
jung!
All
right,
everybody,
enjoy
yourselves,
'cause
the
night
is
young!
OpenSubtitles v2018
Die
Nacht
ist
noch
jung
hier
in
BCN
und
die
Ovella
Negra
wartet
auf
dich!.
The
night
is
still
young
here
in
BCN
and
the
Ovella
Negra
awaits.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
die
Nacht
ist
noch
jung
und
die
Bar
ist
noch
offen,
aber
ich
wollte
mir
einen
Moment
nehmen,
um
allen
für
das
Kommen
zu
danken.
I
know
the
night's
still
young
and
the
bar's
still
open,
but
I
wanted
to
take
a
moment
to
thank
everybody
for
coming.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
in
der
Tat
einen
Informationsfehler
gegeben,
aber
Sie
wissen
ja
sehr
gut,
daß
die
Hinweise,
die
ich
gebe,
dafür
gedacht
sind,
daß
Sie
sich
selbst
zurechtfinden,
denn
die
Nacht
ist
noch
jung,
und
wir
haben
noch
viel
Zeit
zum
Arbeiten,
Nachdenken
und
Diskutieren.
There
was
in
fact
some
problem
with
information,
but
you
are
well
aware
that
my
comments
are
to
encourage
honourable
Members
to
set
their
own
time
limits
because
the
night
is
young
and
we
have
lots
of
time
for
work,
reflection
and
discussion.
EUbookshop v2
Die
Nacht
ist
noch
jung
für
Tiflis,
gerade
mal
zehn
vor
drei,
keine
Schlange
um
diese
Zeit.
The
night
is
still
young
for
Tbilisi,
just
ten
to
three,
and
no
lines
outside
the
door
just
yet.
ParaCrawl v7.1
Sie
finden,
die
Nacht
ist
noch
jung?
Kommen
Sie
vorbei,
genießen
Sie
einige
der
typischen
Cocktails
und
entspannen
Sie.
Think
the
night
is
still
young?
Stop
by,
have
a
few
signature
cocktails
and
relax.
CCAligned v1
Die
Menschen
beginnen
sich
zu
verstreuen,
aber
die
Nacht
ist
noch
jung
und
Sie
haben
gerade
erst
begonnen.
People
start
to
shuffle
out
but
the
night
is
young
and
you're
just
getting
started.
ParaCrawl v7.1