Translation of "Die missachtung" in English
Der
zweite
ist
die
Missachtung
der
Kinder.
The
second
factor
is
contempt
towards
children.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wird
nicht
auf
die
Missachtung
der
Informationsfreiheit
in
Algerien
hingewiesen.
Aside
from
that,
no
reference
whatsoever
is
made
to
the
lack
of
respect
for
freedom
of
information
in
Algeria.
Europarl v8
Der
Preis
dafür
dürfen
weder
Zensur
noch
die
Missachtung
von
rechtsstaatlichen
Prinzipien
sein.
The
price
for
this
should
not
be
censorship
or
contempt
for
the
rule
of
law.
Europarl v8
Einziges
Ziel
ist
die
Rentabilität,
unter
Missachtung
jeglichen
menschlichen
Gefühls.
Profitability
is
the
only
goal
in
mind,
regardless
of
any
human
feeling.
Europarl v8
Einer
der
Auslöser
der
Balkankrise
war
die
Verweigerung
und
Missachtung
von
Minderheitenrechten.
One
of
the
starting
points
for
the
Balkan
crisis
was
the
denial
of
and
disregard
for
minority
rights.
Europarl v8
Die
Missachtung
der
Geschichte
führt
zur
Wiederholung
der
Geschichte.
History
ignored
becomes
history
repeated.
Europarl v8
In
Frankreich
habe
sich
ATD
über
die
Missachtung
des
Rechts
auf
Wohnung
beschwert.
In
France,
ATD
had
complained
about
the
failure
to
comply
with
the
right
to
housing.
TildeMODEL v2018
Die
Missachtung
von
Gerichtshofurteilen
ist
schlichtweg
inakzeptabel.
Non-compliance
with
Court
rulings
is
simply
unacceptable.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
auch
auf
die
Folgen
einer
Missachtung
der
Rechtsvorschriften
hingewiesen.
The
consequences
of
non-compliance
were
also
mentioned.
TildeMODEL v2018
Und
was
die
Missachtung
Ihres
Befehls
angeht:
About
your
leaving
camp
contrary
to
orders.
OpenSubtitles v2018
Officer,
verhaften
Sie
Herrn
Gutterie
für
die
Missachtung
des
Gerichtes.
Officer,
arrest
Mr.
Gutterie
on
charges
of
contempt
of
court.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
typische
Missachtung,
die
Kunst
bekommt.
It's
the
typical
disrespect
the
arts
gets,
OpenSubtitles v2018
Ich
bewundere
ihren
Geist
und
die
natürliche
Missachtung
von
Autorität.
I
admire
their
spirit
and
their
natural
contempt
for
authority.
OpenSubtitles v2018
Zweitens
ist
die
Missachtung
der
Rechte
der
Frauen
ein
Politikum.
Second,
there
is
a
strong
political
incentive
to
deprive
women
of
their
rights.
News-Commentary v14
Ich
habe
bereits
beauftragt,
die
Missachtung
der
Regeln
zu
untersuchen.
I've
already
ordered
a
full
inquiry...
into
this
blatant
disregard
for
military
procedure.
OpenSubtitles v2018
Zeig
ihm
nicht
die
Missachtung,
die
er
uns
zeigte.
Please,
do
not
treat
him
with
the
same
disregard
that
he's
treated
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Missachtung
dieser
Regeln
führte
zu
Sanktion
und
Ausgrenzung.
Failure
to
meet
these
standards
will
result
in
sanctions
or
elimination.
WikiMatrix v1
Ich
vermute
mal,
als
Ausgleich
für
die
Missachtung
meiner
Befehle.
I
supposed
that's
to
make
up
for
ignoring
my
orders.
OpenSubtitles v2018
Staatsanwalt
Roswall
beschuldigt
die
Angeklagten
der
Missachtung
-
State
prosecutor
Roswall
accused
the
defendants
of
contempt-
QED v2.0a
Die
Missachtung
dieser
Regel
hat
eine
Disqualifikation
zur
Folge.
Ignoring
this
rules
leads
to
disqualification.
CCAligned v1
Die
Missachtung
des
weiblichen
Aspektes
in
der
Schöpfung
erzeugt
schwere
Störungen.
The
disregard
of
the
female
aspect
in
creation
causes
serious
disorders.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
wäre
destruktives
Verhalten
die
Missachtung
der
Gesetze.
Destructive
behavior
is
to
disobey
the
law.
ParaCrawl v7.1
Überschwemmungen
wie
auch
Dürren
sind
die
Folge
der
Missachtung
der
natürlichen
Gesetzmässigkeiten.
Flooding
as
well
as
droughts
are
the
consequence
of
disregarding
this
natural
order.
ParaCrawl v7.1