Translation of "Die missachtung" in English

Der zweite ist die Missachtung der Kinder.
The second factor is contempt towards children.
Europarl v8

Darüber hinaus wird nicht auf die Missachtung der Informationsfreiheit in Algerien hingewiesen.
Aside from that, no reference whatsoever is made to the lack of respect for freedom of information in Algeria.
Europarl v8

Der Preis dafür dürfen weder Zensur noch die Missachtung von rechtsstaatlichen Prinzipien sein.
The price for this should not be censorship or contempt for the rule of law.
Europarl v8

Einziges Ziel ist die Rentabilität, unter Missachtung jeglichen menschlichen Gefühls.
Profitability is the only goal in mind, regardless of any human feeling.
Europarl v8

Einer der Auslöser der Balkankrise war die Verweigerung und Missachtung von Minderheitenrechten.
One of the starting points for the Balkan crisis was the denial of and disregard for minority rights.
Europarl v8

Die Missachtung der Geschichte führt zur Wiederholung der Geschichte.
History ignored becomes history repeated.
Europarl v8

In Frankreich habe sich ATD über die Missachtung des Rechts auf Wohnung beschwert.
In France, ATD had complained about the failure to comply with the right to housing.
TildeMODEL v2018

Die Missachtung von Gerichtshofurteilen ist schlichtweg inakzeptabel.
Non-compliance with Court rulings is simply unacceptable.
TildeMODEL v2018

Es wurde auch auf die Folgen einer Missachtung der Rechtsvorschriften hingewiesen.
The consequences of non-compliance were also mentioned.
TildeMODEL v2018

Und was die Missachtung Ihres Befehls angeht:
About your leaving camp contrary to orders.
OpenSubtitles v2018

Officer, verhaften Sie Herrn Gutterie für die Missachtung des Gerichtes.
Officer, arrest Mr. Gutterie on charges of contempt of court.
OpenSubtitles v2018

Es ist die typische Missachtung, die Kunst bekommt.
It's the typical disrespect the arts gets,
OpenSubtitles v2018

Ich bewundere ihren Geist und die natürliche Missachtung von Autorität.
I admire their spirit and their natural contempt for authority.
OpenSubtitles v2018

Zweitens ist die Missachtung der Rechte der Frauen ein Politikum.
Second, there is a strong political incentive to deprive women of their rights.
News-Commentary v14

Ich habe bereits beauftragt, die Missachtung der Regeln zu untersuchen.
I've already ordered a full inquiry... into this blatant disregard for military procedure.
OpenSubtitles v2018

Zeig ihm nicht die Missachtung, die er uns zeigte.
Please, do not treat him with the same disregard that he's treated us.
OpenSubtitles v2018

Die Missachtung dieser Regeln führte zu Sanktion und Ausgrenzung.
Failure to meet these standards will result in sanctions or elimination.
WikiMatrix v1

Ich vermute mal, als Ausgleich für die Missachtung meiner Befehle.
I supposed that's to make up for ignoring my orders.
OpenSubtitles v2018

Staatsanwalt Roswall beschuldigt die Angeklagten der Missachtung -
State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt-
QED v2.0a

Die Missachtung dieser Regel hat eine Disqualifikation zur Folge.
Ignoring this rules leads to disqualification.
CCAligned v1

Die Missachtung des weiblichen Aspektes in der Schöpfung erzeugt schwere Störungen.
The disregard of the female aspect in creation causes serious disorders.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang wäre destruktives Verhalten die Missachtung der Gesetze.
Destructive behavior is to disobey the law.
ParaCrawl v7.1

Überschwemmungen wie auch Dürren sind die Folge der Missachtung der natürlichen Gesetzmässigkeiten.
Flooding as well as droughts are the consequence of disregarding this natural order.
ParaCrawl v7.1