Translation of "Die laufende" in English

Die laufende Regierungskonferenz muß diesem grotesken Zustand ein Ende bereiten.
The current IGC must bring to an end this farcical state of affairs.
Europarl v8

Der Rat hat die laufende Entwicklung im Bananenstreit regelmäßig erörtert.
The Council has regularly discussed current developments in the banana dispute.
Europarl v8

In Anhang II wird die laufende Nummer 289 ersetzt durch:
In Annex II, reference number 289 is replaced by the following:
DGT v2019

Der Direktor ist für die Organisationsstruktur und die laufende Verwaltung des Zentrums verantwortlich.
The Director shall be responsible for the organisation and day-to-day management of the Centre.
DGT v2019

Den Geschäftsführern obliegt die laufende Verwaltung dieser Zusammenarbeit.
The Executive Secretaries shall be responsible for day-to-day management of such cooperation.
DGT v2019

Ein gutes Beispiel wäre die laufende Initiative des Parlaments zum Thema Betreuungspersonen.
A good example could be the ongoing Parliament initiative on carers.
Europarl v8

Dieses Assoziierungsabkommen betrifft die laufende Initiative für einen gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraum.
This association agreement concerns the ongoing Single European Sky initiative.
Europarl v8

Auch aus diesem Grund ist die derzeit laufende Erweiterungsrunde mit früheren nicht vergleichbar.
Which is another reason why the current enlargement round cannot be compared with previous rounds.
Europarl v8

Eine Maßnahme ist zum Beispiel die laufende Antidumpinguntersuchung bei Schuhwaren.
One measure, for instance, is the ongoing anti-dumping investigation on footwear.
Europarl v8

Ich denke, davon wird die laufende Diskussion profitieren.
I think it will help in the ongoing discussion.
Europarl v8

Sie werden darüber nachdenken müssen, ob die laufende GAP-Reform weit genug geht.
You will need to consider whether the current CAP reform goes far enough.
Europarl v8

Man begann, die laufende "Privatisierung" zu rechtfertigen.
That started to justify the act of privatization.
GlobalVoices v2018q4

Hierbei wurden keine Punkte für die laufende Saison vergeben.
No major changes were made by Fox and TNT for the 2008 season.
Wikipedia v1.0

Die seit 2010 laufende Serie "Nikita" wird ebenfalls von Cannon produziert.
In 2010, Cannon joined The CW action series "Nikita", as director and executive producer.
Wikipedia v1.0

Die Abschriften tragen die gleiche laufende Nummer wie das Original.
The copies shall bear the same serial number as the original.
JRC-Acquis v3.0

In Anhang VII erster Teil wird die folgende laufende Nummer hinzugefügt :
In Annex VII, Part 1, the following reference number is added:
JRC-Acquis v3.0

Materielle Fehler führen zu einer Kürzung der Sonderbeihilfe für die laufende Ernte.
Where clerical errors are found, the specific aid for the current harvest shall be reduced.
JRC-Acquis v3.0

Die Verkehrsprognosen für die bis 2019 laufende Regulierungsperiode seien viel zu niedrig gewesen.
He asserted that traffic forecasts for the regulatory period up to 2019 had been far too low.
WMT-News v2019

Die Quintessenz ist aber, dass die laufende Neubewertung der Krebs-Screenings evidenzbasiert ist.
But the bottom line is that the ongoing reevaluation of cancer screening is evidence-based.
News-Commentary v14

Delors begrüßte die laufende Arbeit des EWSA als einen Aufruf an die Zivilgesell­schaft.
He greeted the EESC's ongoing work as a wake-up call for civil society.
TildeMODEL v2018

Anzugeben ist die laufende Nummer des beantragten Zollkontingents.
In addition, where the goods were loaded on a semi-trailer and only the tractor vehicle is changed during the journey (without the goods being handled or transhipped) enter in this box the registration number of the new tractor.
DGT v2019