Translation of "Die landschaft prägen" in English
Etwas
später
sind
es
dann
vor
allem
die
Hani
welche
die
Landschaft
prägen.
Later
it
is
the
Hani
that
dominate
the
area.
ParaCrawl v7.1
Wo
Jahrhunderte
alte
Bäume
Schatten
spenden
und
ein
herrschaftliches
Anwesen
die
einzigartige
Landschaft
prägen.
Where
century
old
trees
give
shade
while
characterizing
the
estate´s
lordly
view.
ParaCrawl v7.1
Nicht
die
konfliktträchtigen
Auseinandersetzungen
sollen
weitergehen,
sondern
Bemühungen
um
Frieden,
um
Sozial-
und
Wirtschaftsreformen
und
auch
um
die
Landreform
sollten
die
politische
Landschaft
prägen.
The
potentially
violent
disputes
must
not
be
allowed
to
continue;
efforts
for
peace,
social
and
economic
reforms
and
land
reform
must
come
to
dominate
the
political
landscape.
Europarl v8
Die
Aktion
muss
geographisch
konzentriert
werden
und
sollte
möglichst
bald
ein
gewisses
Ausmass
erreichen,
um
so
auf
die
örtlichen
Gegeben
heiten
Einfluss
nehmen
und
die
Landschaft
prägen
zu
können.
The
measures
should
be
concentrated
at
specific
points
in
terms
of
geography
and
should
rapidly
achieve
the
critical
mass
at
which
they
can
influence
the
local
situation
and
make
their
mark
on
the
country
side.
EUbookshop v2
Nachdem
Sie
Siena
verlassen
haben,
fahren
Sie
durch
das
Dorf
Buonconvento
und
dann
in
die
Idylle
sanfter
Hügel
und
steinerner
Weiler,
die
die
toskanische
Landschaft
prägen.
After
leaving
Siena,
you'll
travel
through
the
village
of
Buonconvento
and
then
into
the
idyll
of
gentle
hills
and
stone
hamlets
that
typify
the
Tuscan
landscape.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
das
zerklüftete
Gelände
Islands,
während
Sie
die
Vulkane,
Gletscher,
Wasserfälle
und
Berge
erkunden,
die
die
Landschaft
prägen.
Discover
the
rugged
terrain
of
Iceland
as
you
explore
the
volcanoes,
glaciers,
waterfalls,
and
mountains
that
dot
the
landscape.
ParaCrawl v7.1
Der
alte
Wanderweg
zwischen
das
Tal
von
Chistau
und
das
Tal
von
Comuna
läuft
durch
die
Hochebene
von
Feneplán
wo
traditionelle
Steinhäuser
und
Felder
die
Landschaft
prägen.
Turn
left.
The
track
that
runs
through
the
Plain
of
Feneplán
has
connected
the
valleys
of
Chistau
and
Comuna
for
ages.
The
landscape
is
marked
by
traditional
stone
houses
and
fields.
ParaCrawl v7.1
Wind
und
Wasser
-
original
Kräfte,
die
die
Landschaft
prägen
und
die
versteckten
Einfluss
auf
das
Schicksal
des
Menschen.
Wind
and
Water
-
original
forces
that
shape
the
landscape
and
the
hidden
influence
on
the
destiny
of
man.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
Menschen
die
Landschaft
prägen,
ist
überall
zu
sehen:
Dörfer,
Äcker,
Wiesen
und
vieles
mehr
bestimmen
das
Landschaftsbild.
The
fact
that
people
shape
the
landscape
can
be
seen
everywhere:
villages,
fields,
meadows
and
much
more
determine
the
landscape.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
auf
zwei
Diskussionstage
und
Treffen
zum
Thema
Digitale
Transformation,
die
die
Landschaft
unserer
Branche
prägen.
We
are
looking
forward
to
two
days
of
discussion
and
meetings
on
Digital
Transformation
that
is
shaping
the
landscape
of
our
industry.
ParaCrawl v7.1
Der
Designer
lies
sich
auf
einer
Zugfahrt
von
der
Harmonie
und
Disziplin
der
vorbei
rauschenden
Stromleitungen
inspirieren,
die
die
Landschaft
prägen.
While
riding
a
train,
the
designer
found
the
inspiration
as
he
looked
at
the
passing
by
power
lines
in
the
landscape.
ParaCrawl v7.1
Kultur
Kulturelle
Wurzeln,
die
genauso
vielfältig
sind,
wie
die
Landschaft,
prägen
die
chilenische
Identität.
Chile's
cultural
roots
are
as
diverse
as
its
landscapes,
and
have
shaped
the
uniquely
Chilean
identity.
ParaCrawl v7.1
Weiter
oben,
wo
Trittsicherheit
und
Schwindelfreiheit
gefragt
sind,
eröffnen
die
weiss-blau
markierten
Wanderwege
den
Zugang
zur
alpinen
Stufe,
wo
Gletscher,
Felsen
und
ab
und
zu
ein
Adler
die
Landschaft
prägen.
Higher
up,
where
sure-footedness
and
a
head
for
heights
are
required,
the
white-blue
marked
hiking
trails
open
up
access
to
the
Alpine
level,
where
glaciers,
cliffs
and
the
occasional
eagle
characterise
the
landscape.
ParaCrawl v7.1
Maritimes
Flair
spielt
in
Niedersachsen
eine
große
Rolle
-
kein
Wunder
also,
dass
einige
unserer
Radfernwege
dieses
Thema
aufleben
lassen:
entlang
der
Deutschen
Fehnroute,
der
Deutschen
Sielroute,
auf
der
Friesenroute
"Rad
up
Pad",
auf
der
Tour
de
Fries
und
der
Ammer-landroute
lassen
Sie
sich
die
frische
Briese
im
Norden
um
die
Nase
wehen
und
entdecken
Sie,
wie
Kanäle,
Klappbrücken
und
Moore
die
Landschaft
prägen.
German
landscape
on
the
Radwanderweg
Weites
Land
or
the
Radrundweg
Unterweser.
Maritime
flair
is
writ
large
in
Niedersachsen
-
so
it's
not
surprising
that
several
of
our
cycle
routes
showcase
this
important
regional
theme.
Enjoy
fresh
breezes
and
see
how
channels,
drawbridges
and
marshlands
mark
the
landscape
along
the
Deutsche
Fehnroute,
Deutsche
Sielroute,
the
Friesenroute
Rad
up
Pad,
the
Tour
de
Fries
and
the
Ammerlandroute.
ParaCrawl v7.1
Das
Heilige
Tal
beherbergt
einige
der
beeindruckendsten
Inka-Ruinen
Perus
mit
antiken
Tempeln
und
landwirtschaftlichen
Merkmalen,
die
die
Landschaft
prägen.
The
Sacred
Valley
is
home
to
some
of
Peru's
most
impressive
Incan
ruins,
with
ancient
temples
and
agricultural
features
dotting
the
landscape.
ParaCrawl v7.1
Dort
haben
die
Thermalwasser
faszinierende
Spuren
in
den
außergewöhnlichen
Kalksteinablagerungen
hinterlassen,
die
die
Landschaft
so
besonders
prägen.
Thermal
waters
have
left
fascinating
traces
sculpting
remarkable
calcareous
deposits,
which
are
a
characteristic
feature
of
the
landscape.
ParaCrawl v7.1
Slowenien
hat
zahlreiche
Natursehenswürdigkeiten
mit
Merkmalen
aller
vier
Einflüsse,
die
die
Landschaft
prägen:
der
Alpen,
des
Mittelmeers,
der
Karstwelt
und
der
Pannonische
Ebene.
Slovenia
has
numerous
sites
of
special
natural
interest,
with
features
of
all
four
main
areas:
the
Alps,
the
Mediterranean,
the
Karst
and
the
Pannonian
Plain.
ParaCrawl v7.1
Der
international
tätige,
innovative
BI-Anbieter
arcplan
hat
die
wesentlichen
Entwicklungen
untersucht
und
benennt
die
Trends,
die
die
BI-Landschaft
2013
prägen
werden.
International
BI
innovator
arcplan
has
examined
the
major
developments
in
this
area
and
highlights
the
trends
shaping
the
BI
landscape
in
2013.
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie
das
Beste,
was
England
und
Wales
auf
einer
Tour
bieten,
die
die
Schönheit
der
Naturwunder
des
Landes
und
die
Majestät
der
vielen
historischen
Stätten
zeigt,
die
die
Landschaft
prägen.
See
the
very
best
that
England
and
Wales
have
to
offer
on
a
tour
that
showcases
the
beauty
of
the
country's
natural
wonders
and
the
majesty
of
the
many
historic
sites
that
dot
the
landscape.
ParaCrawl v7.1
Probleme
mit
der
Entwässerung
haben
zu
einem
ausgedehnten
Netz
von
Staudämmen
und
Wasserstraßen
geführt,
die
die
Landschaft
prägen,
da
sonst
der
ganzjährige
Zugang
zu
Wasser
fast
unmöglich
wäre.
Problems
with
drainage
have
led
to
an
extensive
network
of
dams
and
waterways
dotting
the
landscape,
as
year-round
access
to
water
would
be
almost
impossible
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Immer
eng
am
Fluss
radeln
Sie
heute
gemütlich
durch
saftgrüne
Wiesen
und
durch
bewaldete
Hügel,
die
aus
eiszeitlichen
Endmoränen
entstanden
sind
und
die
Landschaft
prägen.
Always
close
to
the
river
you
cycle
leisurely
through
lush
green
meadows
and
wooded
hills,
which
have
arisen
from
glacial
moraines
and
dominate
the
landscape.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Sudetendeutschen
Hütte
wandert
man
am
Gedenkkreuz
und
am
hüttennahen
kleinen
Bergsee
vorbei
über
Rasenrücken
und
bemooste
Mulden
hinauf
ins
Abflussgebiet
des
Gradötzkees´,
wo
sich
ebenfalls
ein
See
angestaut
hat
und
mächtige
Moränen
die
Landschaft
prägen.
From
Sudetendeutschen
Hütte
hike
past
the
memorial
cross
and
a
little
mountain
lake
which
is
close
to
the
lodge
via
a
grassy
ridge
and
mossy
trough
up
to
the
outlet
area
of
the
Gradötzkees,
where
a
lake
has
built
up
and
impressive
moraines
characterise
the
landscape.
ParaCrawl v7.1
Diese
leisten
nicht
nur
mit
ihrer
Spitzenforschung
wertvolle
Beiträge
zu
neuen
Entwicklungen
und
technischem
Fortschritt,
sondern
bringen
auch
sehr
gut
ausgebildete
Talente
hervor,
die
als
Arbeitnehmer
oder
Firmengründer
die
wirtschaftliche
Landschaft
prägen.
The
institutions
of
further
education
do
not
just
make
an
invaluable
contribution
towards
new
developments
and
technical
progress
with
their
leading
research,
but
also
produce
well
educated
talents,
who
go
on
to
shape
the
economic
landscape
as
employees
or
company
founders.
ParaCrawl v7.1
Das
Obst
für
die
Brände,
die
für
die
Ansätze
verwendet
werden,
stammt
aus
den
weitläufigen
Streuobstwiesen,
die
so
wiederum
gepflegt
werden
und
somit
die
Landschaft
prägen
und
erhalten.
Fruits
for
these
brandies,
which
are
used
as
a
base,
stems
from
the
extensive
orchards,
which
consecutively
remain
supplied
and
preserved
and
characterize
the
landscape.
ParaCrawl v7.1
Themen
wie
Tod,
Hunger,
Vergewaltigung,
Plünderung
und
die
chinesische
Landschaft
prägen
die
ausdrucksstarken
Radierungen
und
zeugen
von
den
Schrecken
des
Krieges.
Subjects
like
death,
hunger,
rape,
looting
and
the
landscape
of
China
define
his
most
powerful
etchings
and
show
the
horrors
of
war.
ParaCrawl v7.1
Sie
erleichtern
insbesondere
Transportarbeiten
und
machen
in
vielen
Fällen
den
Erhalt
der
Weinberge
wie
sie
an
der
Mosel,
in
Württemberg
oder
in
Baden
bis
heute
die
Landschaft
prägen
erst
möglich.
They
facilitate
transport
operations
and,
in
many
cases,
make
it
possible
to
preserve
the
vineyards
as
they
continue
to
shape
the
landscape
in
the
Mosel,
Württemberg
and
Baden
regions.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Jahreszeit
und
Ihrer
sportlichen
Verfassung
und
Motivation
können
Sie
sich
in
einem
Canyon
erfrischen,
auf
der
Via
ferrata
in
Annecy
namens
"Roc
&
Rol's"
klettern,
auf
den
Bergen
rund
um
den
See
wandern,
an
den
Felsen
klettern,
die
die
Landschaft
prägen,
auf
den
schönsten
Abseitspisten
zwischen
.Sie
an
Ihre
Grenzen
und
noch
weiter!
Over
the
seasons,
according
to
your
level
of
fitness
and
motivation,
you
can
cool
off
in
a
canyon,
climb
on
the
Via
Ferrata
in
Annecy
named
"Rock
&
Rol's",
go
hiking
on
the
peaks
around
the
lake,
climb
the
cliffs
that
sculpt
this
landscape,
go
skiing
in
the
most
beautiful
off-piste
areas.
ParaCrawl v7.1