Translation of "Die lage der nation" in English
Ich
muss
nach
Hause,
die
Lüge
zur
Lage
der
Nation
anhören.
I
got
to
get
home
to
hear
the
liar
address
the
nation.
-
Oh,
shit.
OpenSubtitles v2018
Die
Lage
der
Nation
ist
gut
und
wird
immer
besser.
The
state
of
the
union
is
bright,
and
getting
brighter.
OpenSubtitles v2018
Hier
geht
es
um
die
Lage
der
Nation,
Frank.
This
is
the
State
of
the
Union,
Frank.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Rede
zur
Lage
der
Nation.
It's
the
State
of
the
Union.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
die
Lage
der
Nation.
The
state
of
the
union.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
Sondersendung,
und
wir
diskutieren
die
Lage
der
Nation.
For
those
of
you
who
have
just
tuned
in,
this
is
an
emergency
debate
about
on
the
unusual
state
of
the
nation.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
hier,
um
über
die
Lage
der
Nation
zu
berichten.
And
I'm
here
to
report
the
State
of
the
Union.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Lage
der
Nation,
Ida.
And
that,
Ida,
is
the
state
of
the
union.
OpenSubtitles v2018
Verdammte
Scheiße,
müssen
wir
die
Lage
der
Nation
unbedingt
jetzt
erörtern?
Fucking
Christ,
do
we
have
to
have
the
State
of
the
Union
talk
right
fucking
now?
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Das
beschreibt
die
Lage
der
Nation.
It
reflects
the
state
of
the
nation.
OpenSubtitles v2018
Was
bedeutet
die
Rede
zur
Lage
der
Nation
2011
für
die
Frauen
Südafrikas?
What
the
State
of
the
Nation
Address
2011
means
for
women
in
South
Africa
ParaCrawl v7.1
In
seiner
1986
Rede
über
die
Lage
der
Nation
sagte
er,
In
his
1986
State
of
the
Union
Address,
he
said,
ParaCrawl v7.1
Ist
es
um
die
Lage
der
Nation
wirklich
so
schlecht
bestellt,
wie
vielerorts
skizziert?
Is
the
national
situation
really
as
bad
as
is
sketched
in
many
places?
ParaCrawl v7.1
Heute
vormittag,
im
Rahmen
der
Aussprache
über
die
Lage
der
Nation,
haben
die
beiden
Vorsitzenden
der
beiden
großen
Fraktionen
dieses
Parlaments
unsere
Beziehungen
zu
den
AKP-Ländern
und
die
Notwendigkeit
in
Erinnerung
gerufen,
daß
diese
Beziehungen
auf
einem
fairen
Handel
beruhen.
This
morning
in
the
debate
on
the
state
of
the
Union,
the
leaders
of
Parliament's
two
largest
groups
referred
to
the
Union's
relations
with
the
ACP
countries
and
stressed
the
need
for
those
relations
to
be
based
on
fair
trade.
Europarl v8
Er
ist
ganz
allein,
während
der
Präsident
und
all
die
anderen
hohen
Tiere
die
Lage
der
Nation
regeln.
He
goes
off
on
his
own
when
the...
president
and
all
the
bigwigs
are
doing
the
State
of
the
Union.
OpenSubtitles v2018
Aber...
wir
sollten
wieder
die
Rede
zur
Lage
der
Nation
einberufen
und
über
was
weiß
ich
nicht
alles
reden...
bald
irgendwann.
But,
uh,
we
should
reconvene
again
and
talk
about
this--
the
state
of
our
union
and
whatnot...
Sometime
soon.
OpenSubtitles v2018
Verehrte
Abgeordnete,
liebe
Landsleute...
heute
Abend
bestätige
ich
Ihnen...
dass
die
Lage
der
Nation
ausgezeichnet
ist.
Mr.
Speaker,
my
fellow
Americans
tonight
I
stand
before
you
to
report
that
the
state
of
our
Union
is
strong.
OpenSubtitles v2018
Zum
Ende
der
Spät-Nachrichten
wurde
bekanntgegeben,
dass
Nixon
die
Rede
zur
Lage
der
Nation
nicht
persönlich
halten
wird.
At
the
end
of
the
briefing
last
night,
it
was
stated
that
Nixon
would
not
deliver
the
State
of
the
Union
message
in
person...
OpenSubtitles v2018
Heute
hält
selbst
der
Premierminister
seine
bedeutendste
Rede
des
Jahres,
die
Erklärung
zur
Lage
der
Nation,
auf
Luxemburgisch,
und
all
die
ausländischen
Diplomaten,
But,
very
clearly,
Luxembourgish
is
a
key
element
of
national
identity.
EUbookshop v2
Heute
vormittag,
im
Rahmen
der
Aussprache
über
die
Lage
der
Nation,
haben
die
beiden
Vorsitzenden
der
beiden
großen
Fraktionen
dieses
Parlaments
unsere
Beziehungen
zu
den
AKPLändem
und
die
Notwendigkeit
in
Erinnerung
gerufen,
daß
diese
Beziehungen
auf
einem
fairen
Handel
beruhen.
This
morning
in
the
debate
on
the
state
of
the
Union,
the
leaders
of
Parliament's
two
largest
groups
referred
to
the
Union's
relations
with
the
ACP
countries
and
stressed
the
need
for
those
relations
to
be
based
on
fair
trade.
EUbookshop v2
Ernster
ist
die
Lage
der
Nation
am
stärksten
von
dem
Beben,
vor
allem
in
Sendai,
wo
die
Küstenregion
auch
von
der
Tsunami
durch
ein
Erdbeben
verursachte
Bewegung
war
am
Boden
zerstört.
More
serious
is
the
situation
in
the
nation
worst
hit
by
the
quake,
particularly
in
Sendai,
where
the
coastal
area
was
also
devastated
by
the
tsunami
caused
by
earthquake
motion.
ParaCrawl v7.1
Heute
Abend
ist
die
Lage
der
Nation
stark
-
und
gemeinsam
werden
wir
sie
noch
weiter
stärken.
Tonight
the
state
of
our
Union
is
strong
--
and
together
we
will
make
it
stronger.
ParaCrawl v7.1
Er
argumentierte,
die
Lage
der
Nation
könne
sich
nicht
verbessern,
wenn
sich
nicht
die
Stellung
der
Frauen
verbesserte,
und
schlussfolgerte,
deren
Befreiung
sei
eine
Voraussetzung
für
die
Befreiung
Ägyptens
von
ausländischer
Beherrschung.
Arguing
that
there
can
be
no
improvement
of
the
state
of
the
nation
without
improving
the
position
of
women,
Amin
concluded
that
their
liberation
was
a
prerequisite
for
the
liberation
of
Egypt
from
foreign
domination.
ParaCrawl v7.1
Die
halbleeren
Straßen
verraten
nichts
über
die
aktuelle
politische
Lage
der
Nation:
Morgen
wird
im
Parlament
eine
Vertrauensabstimmung
stattfinden.
The
half-empty
streets
don't
indicate
the
current
political
situation
that
has
taken
hold
of
the
nation
–
tomorrow,
a
vote
of
confidence
will
be
held
in
parliament.
ParaCrawl v7.1
In
regelmäßigen
Hirtenbriefen
haben
die
Bischöfe
immer
wieder
die
Lage
der
Nation
analysiert,
die
Regierung
kritisiert
und
sich
für
eine
neue
Verfassung
eingesetzt,
die
dem
Präsidenten
weniger
und
dem
Parlament
mehr
Verfügungsmacht
zugestanden
hätte.
In
regular
pastoral
letters
the
bishops
repeatedly
analysed
the
state
of
the
nation,
criticized
the
government,
and
spoke
up
for
a
new
constitution
which
would
have
granted
less
power
of
disposal
to
the
President
and
more
to
the
Parliament.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
haben
wir
die
Trümmer
der
Krise
beseitigt
und
können
mit
erneuerter
Zuversicht
behaupten,
dass
sich
die
Lage
der
Nation
verbessert
hat.
So,
together,
we
have
cleared
away
the
rubble
of
crisis,
and
we
can
say
with
renewed
confidence
that
the
State
of
our
Union
is
stronger.
ParaCrawl v7.1
Pfarrer
Supranto,
der
in
der
Dokumentationsabteilung
der
Bischofskonferenz
tätig
ist,
eröffnete
mit
seinem
Vortrag
die
ersten
drei
Arbeitstage,
die
der
Lage
der
Nation
gewidmet
sind,
wobei
sich
die
Bischöfe
insbesondere
auch
mit
den
aktuellen
Herausforderungen
mit
Blick
auf
die
Wahl
im
Jahr
2018
befassen
und
die
Katholiken
zum
aktiven
Mitwirken
am
öffentlichen
Leben
auffordern
wollen.
Supranto,
engaged
in
the
documentation
department
of
the
Bishops'
Conference,
introduced
the
first
three
days
of
study,
dedicated
to
the
current
state
of
the
nation,
to
the
challenges
of
the
present
political
momentum,
projected
towards
the
2018
administrative
elections,
with
a
view
to
understanding
and
promoting
the
participation
of
Catholics
in
public
life.
ParaCrawl v7.1