Translation of "Die lage der nation" in English

Ich muss nach Hause, die Lüge zur Lage der Nation anhören.
I got to get home to hear the liar address the nation. - Oh, shit.
OpenSubtitles v2018

Die Lage der Nation ist gut und wird immer besser.
The state of the union is bright, and getting brighter.
OpenSubtitles v2018

Hier geht es um die Lage der Nation, Frank.
This is the State of the Union, Frank.
OpenSubtitles v2018

Das ist die Rede zur Lage der Nation.
It's the State of the Union.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, die Lage der Nation.
The state of the union.
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine Sondersendung, und wir diskutieren die Lage der Nation.
For those of you who have just tuned in, this is an emergency debate about on the unusual state of the nation.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin hier, um über die Lage der Nation zu berichten.
And I'm here to report the State of the Union.
OpenSubtitles v2018

Das ist die Lage der Nation, Ida.
And that, Ida, is the state of the union.
OpenSubtitles v2018

Verdammte Scheiße, müssen wir die Lage der Nation unbedingt jetzt erörtern?
Fucking Christ, do we have to have the State of the Union talk right fucking now? Yeah.
OpenSubtitles v2018

Das beschreibt die Lage der Nation.
It reflects the state of the nation.
OpenSubtitles v2018

Was bedeutet die Rede zur Lage der Nation 2011 für die Frauen Südafrikas?
What the State of the Nation Address 2011 means for women in South Africa
ParaCrawl v7.1

In seiner 1986 Rede über die Lage der Nation sagte er,
In his 1986 State of the Union Address, he said,
ParaCrawl v7.1

Ist es um die Lage der Nation wirklich so schlecht bestellt, wie vielerorts skizziert?
Is the national situation really as bad as is sketched in many places?
ParaCrawl v7.1

Heute vormittag, im Rahmen der Aussprache über die Lage der Nation, haben die beiden Vorsitzenden der beiden großen Fraktionen dieses Parlaments unsere Beziehungen zu den AKP-Ländern und die Notwendigkeit in Erinnerung gerufen, daß diese Beziehungen auf einem fairen Handel beruhen.
This morning in the debate on the state of the Union, the leaders of Parliament's two largest groups referred to the Union's relations with the ACP countries and stressed the need for those relations to be based on fair trade.
Europarl v8

Er ist ganz allein, während der Präsident und all die anderen hohen Tiere die Lage der Nation regeln.
He goes off on his own when the... president and all the bigwigs are doing the State of the Union.
OpenSubtitles v2018

Aber... wir sollten wieder die Rede zur Lage der Nation einberufen und über was weiß ich nicht alles reden... bald irgendwann.
But, uh, we should reconvene again and talk about this-- the state of our union and whatnot... Sometime soon.
OpenSubtitles v2018

Verehrte Abgeordnete, liebe Landsleute... heute Abend bestätige ich Ihnen... dass die Lage der Nation ausgezeichnet ist.
Mr. Speaker, my fellow Americans tonight I stand before you to report that the state of our Union is strong.
OpenSubtitles v2018

Zum Ende der Spät-Nachrichten wurde bekanntgegeben, dass Nixon die Rede zur Lage der Nation nicht persönlich halten wird.
At the end of the briefing last night, it was stated that Nixon would not deliver the State of the Union message in person...
OpenSubtitles v2018

Heute hält selbst der Premiermi­nister seine bedeutendste Rede des Jahres, die Erklärung zur Lage der Nation, auf Luxemburgisch, und all die ausländischen Diplomaten,
But, very clearly, Luxembourgish is a key ele­ment of national identity.
EUbookshop v2

Heute vormittag, im Rahmen der Aussprache über die Lage der Nation, haben die beiden Vorsitzenden der beiden großen Fraktionen dieses Parlaments unsere Beziehungen zu den AKP­Ländem und die Notwendigkeit in Erinnerung gerufen, daß diese Be­ziehungen auf einem fairen Handel beruhen.
This morning in the debate on the state of the Union, the leaders of Parliament's two largest groups referred to the Union's relations with the ACP countries and stressed the need for those relations to be based on fair trade.
EUbookshop v2

Ernster ist die Lage der Nation am stärksten von dem Beben, vor allem in Sendai, wo die Küstenregion auch von der Tsunami durch ein Erdbeben verursachte Bewegung war am Boden zerstört.
More serious is the situation in the nation worst hit by the quake, particularly in Sendai, where the coastal area was also devastated by the tsunami caused by earthquake motion.
ParaCrawl v7.1

Heute Abend ist die Lage der Nation stark - und gemeinsam werden wir sie noch weiter stärken.
Tonight the state of our Union is strong -- and together we will make it stronger.
ParaCrawl v7.1

Er argumentierte, die Lage der Nation könne sich nicht verbessern, wenn sich nicht die Stellung der Frauen verbesserte, und schlussfolgerte, deren Befreiung sei eine Voraussetzung für die Befreiung Ägyptens von ausländischer Beherrschung.
Arguing that there can be no improvement of the state of the nation without improving the position of women, Amin concluded that their liberation was a prerequisite for the liberation of Egypt from foreign domination.
ParaCrawl v7.1

Die halbleeren Straßen verraten nichts über die aktuelle politische Lage der Nation: Morgen wird im Parlament eine Vertrauensabstimmung stattfinden.
The half-empty streets don't indicate the current political situation that has taken hold of the nation – tomorrow, a vote of confidence will be held in parliament.
ParaCrawl v7.1

In regelmäßigen Hirtenbriefen haben die Bischöfe immer wieder die Lage der Nation analysiert, die Regierung kritisiert und sich für eine neue Verfassung eingesetzt, die dem Präsidenten weniger und dem Parlament mehr Verfügungsmacht zugestanden hätte.
In regular pastoral letters the bishops repeatedly analysed the state of the nation, criticized the government, and spoke up for a new constitution which would have granted less power of disposal to the President and more to the Parliament.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam haben wir die Trümmer der Krise beseitigt und können mit erneuerter Zuversicht behaupten, dass sich die Lage der Nation verbessert hat.
So, together, we have cleared away the rubble of crisis, and we can say with renewed confidence that the State of our Union is stronger.
ParaCrawl v7.1

Pfarrer Supranto, der in der Dokumentationsabteilung der Bischofskonferenz tätig ist, eröffnete mit seinem Vortrag die ersten drei Arbeitstage, die der Lage der Nation gewidmet sind, wobei sich die Bischöfe insbesondere auch mit den aktuellen Herausforderungen mit Blick auf die Wahl im Jahr 2018 befassen und die Katholiken zum aktiven Mitwirken am öffentlichen Leben auffordern wollen.
Supranto, engaged in the documentation department of the Bishops' Conference, introduced the first three days of study, dedicated to the current state of the nation, to the challenges of the present political momentum, projected towards the 2018 administrative elections, with a view to understanding and promoting the participation of Catholics in public life.
ParaCrawl v7.1